Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Quietschtest
Italian translation:
prova del dito
Added to glossary by
Sara Parenti
Aug 6, 2008 08:14
15 yrs ago
German term
Quietschtest
German to Italian
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
doratura - incorniciatura
Si tratta sempre di un piano di formazione per doratori e incorniciatori.
"Sie beurteilen den Trocknungsgrad mittels Quietschtest nach der vorgegebenen oder empfohlenen Trocknungszeit des verwendeten Anlegeöls"
Nel glossario allegato è stato così definito:
"Mit dem Fingerrücken wird leicht über die Oberfläche gefahren, so dass ein feines Pfeifgeräusch entsteht"
Qualche suggerimento?
Grazie!
"Sie beurteilen den Trocknungsgrad mittels Quietschtest nach der vorgegebenen oder empfohlenen Trocknungszeit des verwendeten Anlegeöls"
Nel glossario allegato è stato così definito:
"Mit dem Fingerrücken wird leicht über die Oberfläche gefahren, so dass ein feines Pfeifgeräusch entsteht"
Qualche suggerimento?
Grazie!
Proposed translations
(Italian)
3 +3 | prova del dito | Zea_Mays |
3 +1 | si dice che "canta" | Saskia Ponzi |
Proposed translations
+3
27 mins
Selected
prova del dito
se manca un termine preciso, spiegando di cosa si tratta.
;-)
;-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Zea! E grazie mille anche a Saskia per i suggerimenti utilissimi!"
+1
53 mins
si dice che "canta"
Mit Zeas Lösung "prova del dito" bin ich einverstanden!!!
Ich wollte nur noch einen Link hinzufügen, der vielleicht bei der nötigen Erklärung helfen kann, also um das "Pfeifgeräusch" zu erklären.
Unter 11. und 12. im Link ist zu lesen:
"In realtà il momento giusto per applicare la foglia metallica è quando appoggiando il dito sulla superficie lo strato si dice che *"canta"* e cioè il dito non deve scivolare (ciò significa che si è asciugato troppo e di conseguenza la foglia non aderisce) né appiccicarsi troppo."
Nel secondo caso l'applicazione è più semplice perché la foglia essendo meno sottile, è più facilmente trasportabile con il pennello di martora unto con olio di paglierino. Essa viene posata sulla missione quando essa *"canta"* e con un batuffolo di cotone inumidito si spiana e si tolgono le grinze
Ich wollte nur noch einen Link hinzufügen, der vielleicht bei der nötigen Erklärung helfen kann, also um das "Pfeifgeräusch" zu erklären.
Unter 11. und 12. im Link ist zu lesen:
"In realtà il momento giusto per applicare la foglia metallica è quando appoggiando il dito sulla superficie lo strato si dice che *"canta"* e cioè il dito non deve scivolare (ciò significa che si è asciugato troppo e di conseguenza la foglia non aderisce) né appiccicarsi troppo."
Nel secondo caso l'applicazione è più semplice perché la foglia essendo meno sottile, è più facilmente trasportabile con il pennello di martora unto con olio di paglierino. Essa viene posata sulla missione quando essa *"canta"* e con un batuffolo di cotone inumidito si spiana e si tolgono le grinze
Peer comment(s):
agree |
Zea_Mays
: vero, ho recuperato il manuale del buon Gino Piva, dove dice "Quando la "Mixtion" comincia ad essere quasi secca e cioè... comincia, come suol dirsi, a cantare strofinandola...". Mea culpa, non ho guardato prima per pigrizia. :-p (ottimo il Piva)
54 mins
|
Danke, Zea. Jedenfalls finde ich "prova del dito für "Quietschprobe" gut, denn "prova del canto" wäre wohl nicht das Wahre... :-)))
|
Something went wrong...