Glossary entry

German term or phrase:

sehnig

French translation:

sans rondeur, sans longueur en bouche, laissant percevoir quelques tanins filandreux

Added to glossary by Marcombes (X)
Dec 6, 2016 22:01
7 yrs ago
German term

sehnig

German to French Other Wine / Oenology / Viticulture
bekömmlich trotz seiner sehnigen, knackigen Art

En parlant d'un vin.
Je ne vois pas du tout comment traduire "sehnig" ici.
Par avance merci pour vos suggestions
Change log

Dec 12, 2016 17:13: Marcombes (X) Created KOG entry

Discussion

TRADAIX (asker) Dec 11, 2016:
Merci pour vos contributions à toutes et à tous
d'accord avec Andrea, c'est un défaut <s>vin tendu, nerveux, droit dans ses bottes ?</s>
http://www.wineandthecity.fr/2011568-mots-de-la-degustation-...
Allibert (X) Dec 7, 2016:
Sehnig im Sinne von muskulös, kräftig, kraftvoll, kernig (Duden), also "puissant, consistant, intense, robuste...
Andrea Roux Dec 7, 2016:
par association je dirais décharné, sans moelleux

Proposed translations

18 hrs
Selected

sans rondeur, sans longueur en bouche, laissant percevoir quelques tanins filandreux

le défaut des vins rouges est dans les tanins

la persistance aromatique ou longueur en bouche est un critère important pour apprécier la qualité d'un vin rouge et de ses tanins

ce vin est "sehnig", il a une longueur inexistante qui laisse quelques tanins filandreux dans la bouche, de même qu'une acidité encore vive ("knackig")
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 hrs

Accrocheur

Une idée ?
Donc un vin qui manque encore un peu de rondeur, sans que ce soit pour autant un défaut.
http://www.dico-du-vin.com/accrocheur/
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search