Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
als Pächter (ein Hotel) übernehmen
French translation:
(re)prendre un hôtel en gérance, (re)prendre la gérance d'un hôtel
Added to glossary by
Rosa Enciso
Mar 21, 2009 15:34
15 yrs ago
German term
als Pächter (ein Hotel) übernehmen
German to French
Bus/Financial
Tourism & Travel
Chronique d'un hôtel
"Ab 02.10.1953 übernimmt das Ehepaar xx als Pächter das Haus"
Des idées?
Des idées?
Proposed translations
(French)
3 +8 | prendre un hôtel en gérance | Jean-Christophe Vieillard |
Change log
Mar 21, 2009 20:06: Schtroumpf changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Medical (general)" to "Tourism & Travel"
Proposed translations
+8
6 mins
Selected
prendre un hôtel en gérance
prendre la gérance d'un hôtel
--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2009-03-21 15:43:14 GMT)
--------------------------------------------------
Le 2 octobre 1953, Monsieur et Madame B. reprennent l'hôtel, la maison, en gérance, reprennent la gérance de l'hôtel.
Si la maison n'a jamais été en gérance, "prennent" au lieu de "reprennent".
--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2009-03-21 15:43:14 GMT)
--------------------------------------------------
Le 2 octobre 1953, Monsieur et Madame B. reprennent l'hôtel, la maison, en gérance, reprennent la gérance de l'hôtel.
Si la maison n'a jamais été en gérance, "prennent" au lieu de "reprennent".
Peer comment(s):
agree |
AnneMarieG
11 mins
|
merci, Amg, et bon dimanche.
|
|
agree |
ni-cole
18 mins
|
merci, Nicole, et bon dimanche.
|
|
agree |
GiselaVigy
19 mins
|
merci, Gisela, et bon dimanche.
|
|
agree |
René VINCHON (X)
38 mins
|
merci, René, et bon dimanche.
|
|
agree |
Platary (X)
1 hr
|
merci, Olivier, et bon dimanche.
|
|
agree |
Hélène ALEXIS
1 hr
|
merci, Hélène, et bon dimanche.
|
|
agree |
Schtroumpf
4 hrs
|
merci, Wiebke, et bon dimanche.
|
|
agree |
lorette
21 hrs
|
merci, Laure, et bon dimanche !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup!"
Discussion