Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
**eingebrannt**
French translation:
"précuit" (première chauffe d'un four pour laboratoire dentaire)
Added to glossary by
René VINCHON (X)
Aug 22, 2005 13:36
18 yrs ago
German term
**eingebrannt**
German to French
Tech/Engineering
Bedienung
Vor der Verwendung des Ofens muss dieser **eingebrannt** werden.
Dazu ist er für min. 90 Min. mit 1050 °C zu betreiben (siehe dazu auch Kap. 3 und Kap. D).
Il s'agit d'un four pour laboratoire dentaire - ce 'eingebrannt' est un genre de rodage;) - quel est le bon mot ? Merci:)
Vor der Verwendung des Ofens muss dieser **eingebrannt** werden.
Dazu ist er für min. 90 Min. mit 1050 °C zu betreiben (siehe dazu auch Kap. 3 und Kap. D).
Il s'agit d'un four pour laboratoire dentaire - ce 'eingebrannt' est un genre de rodage;) - quel est le bon mot ? Merci:)
Proposed translations
(French)
4 +1 | échauffé | René VINCHON (X) |
Proposed translations
+1
48 mins
Selected
échauffé
On peut utiliser "échauffer" dans ce sens, mais il y a peut-être mieux.
Peer comment(s):
agree |
Sylvain Leray
: je pensais même à préchauffer, dans un sens légèrement différent
12 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci René, à tous / toutes.
J'en ai fait un précuit entre " " (ce qui était le cas en allemand, quelques lignes plus loin)"
Discussion
@Gisela, ce n'est pas le sens non plus, c'est un processus r�p�titif - et dans mon cas, c'est seulement une fois....