Glossary entry

German term or phrase:

Abschlagszeiten

French translation:

départs de golf

Added to glossary by Geneviève von Levetzow
Apr 14, 2009 10:25
15 yrs ago
German term

Abschlagszeiten

German to French Other Sports / Fitness / Recreation Golf
Größere Hotels buchen **Abschlagszeiten**.

merci - y comprend aussi peu qu'au foot...

Discussion

Alba Arendsen Apr 14, 2009:
En effet amandine je pense bien que tu tiens la proposition gagnante.
Geneviève von Levetzow (asker) Apr 14, 2009:
Merci à tous>/toutes Amandine, proposez donc réservation pour des parcours de golf
AnneMarieG Apr 14, 2009:
C'est bien ce que j'ai trouvé aussi, sur le site d'un hôtel avec un golfe (il y a des pages traduites en anglais, à lire avec précaution bien sûr, mais en l'occurrence ça concorde : http://www.royalmougins.fr/index.php/french/Presentation-du-...
Amandine Meunier Apr 14, 2009:
bonjour, la plupart des occurrences sur google renvoient à des sites de réservation en ligne pour des parcours de golf http://www.golfbungalows.com/?Golfplatzinfos_generell:Abschl...
les hôtels réservent pour les clients un créneau horaire?
AnneMarieG Apr 14, 2009:
Il y a une réponse au glossaire : http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/tourism_travel/7...
Réserver les heures de départ - mais je n'y comprends rien non plus !!

Proposed translations

6 hrs
Selected

départs de golf

nous sommes donc arrivés à la conclusion que ces hôtels proposent des réservations pour des parcours de golf (des départs pour être plus précis)

on dirait que je n'ai pas perdu ma journée ;)
bonne soirée
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup à tous/toutes de ces recherches"
-1
8 mins

périodes de réduction

traduction litérale; les hôtels réservent des périodes pendant lesquels ils ont droit à des réductions.
Note from asker:
traduction absolument fausse - et pour une traduction littérale, je n'ai besoin de personne
Peer comment(s):

disagree AnneMarieG : n'importe quoi ; il vaut mieux se concentrer sur sa langue maternelle, si je puis me permettre...// Vous avez raison, je vous présente mes excuses ; je suis tombée sur plusieurs traductions terribles ce matin, et c'est vous qui avez tout pris - désol
28 mins
Si on se contentait de traduire de sa langue maternelle vers sa langue maternelle il n'y aurait rien à traduire. Puisque vous êtes si sûrs que ma proposition est absolument fausse, pourquoi ne pas en proposer vous-même au lieu de m'incendier ?
Something went wrong...
4 hrs

horaires de practice

sachant que vous ne précisez aucun contexte, pas facile !
je comprends qu'on parle de golf et qu'on peut réserver des plages (horaires) d'entraînement de practice via un hôtel. sous toutes réserves...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search