Glossary entry

German term or phrase:

Einscheibenblock mit Wirbel und Hundsfott/Aufnahme zur Bordmontage

French translation:

Poulie simple émerillon et ringot

Added to glossary by Claude Roelens
Mar 4, 2015 13:04
9 yrs ago
2 viewers *
German term

Einscheibenblock mit Wirbel und Hundsfott/Aufnahme zur Bordmontage

German to French Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime catalogue for yachting accessories
Hello to the experts!

My translation for:
Einscheibenblock mit Wirbel und Hundsfott
poulie simple avec émerillon et oeillet
Ist ist correct?

Aufnahme zur Bordmontage
I couldn't find anything....

The catalogue is AWN AW Niemeyer

Thank you for your help!
Alice
Proposed translations (French)
4 +1 Poulie simple émerillon et ringot
Change log

Mar 11, 2015 07:55: Claude Roelens Created KOG entry

Jul 27, 2016 06:54: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"

Discussion

Claude Roelens Mar 5, 2015:
Bonjour, Alors notre enquête progresse :
Regardez d’abord ici : http://www.awn24.dk/ronstan-looptop-liegend-im-uzs-drehend.h...
puis ici :
http://www.uship.fr/poulie-ronstan-orbit-block-simple-et-rin...
et enfin ici :
http://www.uship.fr/loop-dyneema-ronstan-orbit-block-art_fr_...

Et dans le lien Harken que je vous ai transmis dans ma réponse, il est question de "loop" en dyneema.
Bonne journée
Claude
Bonsoir,
Claude répondra peut-être mais la règle est "une question par page".
Le fichier http://www.bigship.com/dl.php?doc=15
décrit bien la fixation par transfilage
je ne trouve malheureusement pas de description de "Loop Top" ni de "Looptop" en allemand qui pourrait confirmer.
ringot, oui
http://urlalacon.com/Rlxwm4
Poulie simple / à émerillon / à ringot / pour voilier
http://www.corderie-dor.fr/index.php?option=com_rokdownloads...
Claude Roelens Mar 4, 2015:
Bonjour,
Le moufle est synonyme de palan, ce qui implique l’usage de plusieurs poulies. Le moufle ne peut pas avoir un brin unique, son utilité étant de démultiplier la force appliquée sur le dispositif pour permettre le réglage à la main.
Becket = ringot. C’est l’anneau qui permet de fixer la poulie. Le GDT le mentionne aussi et c’est ce que l’on utilise dans les catalogues de marine, c’est un élément de la poulie. La poulie peut être simple, double, triple, etc, à ringot, à émerillon, à anneau, à émerillon ET ringot et j’en passe :))
moufle simple (ou moufle à un réa)
avec émerillon
et chambrière (j'ignore ce que c'est et la définition du GDT ne m'éclaire pas).
GDT (eng. becket)
chambrière n f
Raban de ferlage qui sert à serrer une voile à corne ou une voile d'étai; sorte d'estrope avec laquelle on suspend une manoeuvre courante lovée, pour en empêcher le contact avec l'eau qui pourrait se trouver sur le pont.

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

Poulie simple émerillon et ringot

Et pour Aufnahme je propose "système de fixation" mais je n’ai jamais trouvé cette précision dans les catalogues d’accastillage des fabricants ou des distributeurs.
A noter Harken propose une "fixation par transfilage" (http://www.harken.fr/productcategory.aspx?taxid=1693) mais dans ces cas-là il n’y a pas d’émerillon.
Regardez le catalogue Harken en FR et DE.


--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2015-03-04 15:26:07 GMT)
--------------------------------------------------

Bonjour Alice,
Merci de votre message. Effectivement, ça fait 20 ans que je travaille dans le nautisme (et 18 ans dans la traduction) et j’en apprends tout le temps. Hundsfotte = ringot. Pour Looptop c’est bien le transfilage. Bon courage !
Note from asker:
Merci beaucoup Claude, je vois que vous êtes bien professionnelle en ce qui concerne les voiliers/bateaux! Donc si j'ai bien compris: Hundsfott c'est le ringot. Je sais par contre que le choix de poulies est immense. J'avoue que je n'ai pas encore travaillé dans ce secteur, mais c'est fascinant.
La fixation par transfilage c'est ce que les allemands appellent Looptop, non?
Bonjour Claude et merci! Ringot et transfilage sont clair maintenenat.Bonne journée!
Peer comment(s):

agree Jean-Christophe Vieillard
20 mins
Merci !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search