Glossary entry

German term or phrase:

Genussbefriedigung

French translation:

assouvissement de ses envies

Added to glossary by AnneMarieG
Jun 25, 2011 13:16
12 yrs ago
German term

Genussbefriedigung

German to French Art/Literary Philosophy
Bonjour,
je suis en train de traduire un texte qui compare différentes manières d'appréhender la réalité.
Voici un extra (le texte a été écrit dans les années 60) :
« Die Situation von heute ist bestimmt durch das Gegenüber von Positivismus und Marxismus: zwischen beiden geht der Streit um den Menschen. (...) Zuletzt haben beide über Macht und Konsum hinaus nichts zu sagen. (...) Das Bedrückende an manche Formen des Christentum ist, dass auch für sie alles was nicht Macht oder Konsum bedeutet, nicht gilt; dass auch sie Kirche nur unter dem Aspekt der Macht oder der **Genussbefriedigung** verstehen können. »

Ce qui me déroute un peu, c'est qu'il utilise à deux reprises le terme "Konsum", et que tout d'un coup il parle de Genussbefriedigung.
Dans une première traduction, je suis partie du principe qu'il s'agissait du même terme (consommation), mais en me relisant j'ai un doute. Qu'en pensez-vous ?
Merci d'avance.

Anne-Marie
Proposed translations (French)
3 +2 assouvissement des envies (de ses envies)

Discussion

Platary (X) Jun 26, 2011:
@ Gisela Je pense que ta dernière proposition est juste.
AnneMarieG (asker) Jun 26, 2011:
Gisela mettez donc votre proposition en réponse SVP ; je crois que c'est la bonne piste !
Merci beaucoup et bon dimanche - encore dans le brouillard chez nous, à l'extrême sud du nord -)
GiselaVigy Jun 26, 2011:
coucou, Anne Marie votre question ne me lâche pas, plus neutre "assouvissement de ses envies" pour éviter la seule connotation sexuelle (ha, vous avez raison, c'était la guerre dans les familles!). Un très bon dimanche!
AnneMarieG (asker) Jun 25, 2011:
Merci Mais en revanche, l'assouvissement des désirs - j'avais pensé à une solution de ce genre (il fait peut-être allusion à la morale sexuelle, qui commençait à être discutée ouvertement ?).
AnneMarieG (asker) Jun 25, 2011:
Merci pour vos suggestions ! Cela me fait chaud au coeur -)
@ Adrien, non, il n'y a pas de notion de loisir (ni de désir d'ailleurs).
GiselaVigy Jun 25, 2011:
à Adrien, non, je n'y ai pas pensé dans ce contexte, oui, c'était magique. Merci d'y faire allusion!
Platary (X) Jun 25, 2011:
@ Gisela Tu penses à "Les ailes du désir" où Peter Falk jouait son propre rôle ? Magique !!!
GiselaVigy Jun 25, 2011:
coucou Adrien je vois plus "assouvissement des désirs"
Platary (X) Jun 25, 2011:
Bonjour AM La notion de loisir est-elle envisageable ?
GiselaVigy Jun 25, 2011:
Anne Marie, hab lange überlegt... ich würde zwar Konsum und Genussbefriedigung nicht gleichsetzen, aber mir auch nicht weiter den Kopf zerbrechen.
Einen sonnigen Samstagabend!
AnneMarieG (asker) Jun 25, 2011:
Bonjour Gisela ! Je commençais à me dire que tout le monde était en train de profiter du soleil - sauf moi !
Mais, non, il ne s'agit pas d'une Steigerung. J'ai un peu élagué le texte pour la citation, mais c'était juste pour montrer que l'expression revient à plusieurs reprises. Il a l'habitude de se répéter, c'est pourquoi ce changement subit m'interpelle -)
Il parle de la situation des années 60 / 70.
GiselaVigy Jun 25, 2011:
eine Steigerung, Anne Marie? Jusque dans les années 60, il s'agissait de satisfaire les besoins essentiels (logement, alimentation, santé, éducation...). Arriva le bien consommable (société de consommation): créer des désirs, assouvir des désirs (la consommation devient une finalité, n'est plus un moyen) et l'être humain perd de sa spiritualité, de son essence (comme l'Eglise)

Proposed translations

+2
19 hrs
Selected

assouvissement des envies (de ses envies)

voir discussion
Peer comment(s):

agree lorette : une bien belle soirée à toi :)
8 hrs
coucou, la petite, merci!
agree Geneviève von Levetzow
13 hrs
merci à toi et un bon début de semaine à vous tous!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup, Gisela, c'est parfait pour mon contexte !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search