Jun 15, 2010 18:56
13 yrs ago
German term
Textbord
German to French
Other
Other
Musées
Contexte : Museum für Naturkunde - Visites avec audio-guide
"Die Aufspaltung der Arten lässt sich gut anhand der Grafik auf dem Textbord nachvollziehen".
J'avais d'abord pensé à un cartel ou un panneau (textboard), mais un autre passage du texte fait allusion à la possibilité de regarder un film...
"Einen Film zu diesem ungewöhnlichen Tier können Sie sich auf dem Textbord ansehen"
"Die Aufspaltung der Arten lässt sich gut anhand der Grafik auf dem Textbord nachvollziehen".
J'avais d'abord pensé à un cartel ou un panneau (textboard), mais un autre passage du texte fait allusion à la possibilité de regarder un film...
"Einen Film zu diesem ungewöhnlichen Tier können Sie sich auf dem Textbord ansehen"
Proposed translations
(French)
4 +1 | console | Elodie Bonnafous |
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
console
... l'illustration présentée sur la console
--------------------------------------------------
Note added at 18 minutes (2010-06-15 19:14:42 GMT)
--------------------------------------------------
également: "pupitre", ou "panneau d'affichage"
http://www.adequate-vitrine.fr/affichage_autre_produit.php?i...
Personnellement, je préfère "console", car pupitre évoque pour moi l'idée que quelqu'un se trouve derrière le pupitre et lit à voix haute, ce qui n'est pas le cas pour un "Textbord" de musée, et "panneau d'affichage" est trop long et à mon goût trop généraliste.
--------------------------------------------------
Note added at 18 minutes (2010-06-15 19:14:42 GMT)
--------------------------------------------------
également: "pupitre", ou "panneau d'affichage"
http://www.adequate-vitrine.fr/affichage_autre_produit.php?i...
Personnellement, je préfère "console", car pupitre évoque pour moi l'idée que quelqu'un se trouve derrière le pupitre et lit à voix haute, ce qui n'est pas le cas pour un "Textbord" de musée, et "panneau d'affichage" est trop long et à mon goût trop généraliste.
Peer comment(s):
agree |
Carolyn Gille
: yes, I just wanted to add something like 'electronic message board'... but I think console is better :-)
4 mins
|
Merci Carolyn :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
Reference comments
25 mins
Reference:
Textboard ist wohl eine application der SMS technology
Aber Genaues weiß ich wohl nicht
--------------------------------------------------
Note added at 26 Min. (2010-06-15 19:23:28 GMT)
--------------------------------------------------
Schaut Euch doch die Net-Infos an. Aber was das im Museum zu suchen hat???
--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2010-06-15 19:26:57 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.textboards.com/
--------------------------------------------------
Note added at 26 Min. (2010-06-15 19:23:28 GMT)
--------------------------------------------------
Schaut Euch doch die Net-Infos an. Aber was das im Museum zu suchen hat???
--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2010-06-15 19:26:57 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.textboards.com/
Discussion
ou encore : http://www.okvoyage.com/mag/61-tourisme-technologie/# ou http://www.louvre.fr/media/repository/ressources/sources/pdf...
Il est question de lecteur mutimedia interactif... mais le terme console n'est pas utilisé