Glossary entry

German term or phrase:

Ansatzbereitung

French translation:

préparation de lots (pharmaceutiques)

Added to glossary by Christian Fournier
Sep 12, 2013 16:27
10 yrs ago
German term

Ansatzbereitung

German to French Tech/Engineering Medical: Pharmaceuticals
Dans la description d'un poste de process 2 composants composé de pompes, réservoirs, robinetterie, systèmes de mesure et de commande, pour **Ansatzbereitung**, chez un fabricant de médicaments...

Proposed translations

37 mins
Selected

préparation de lots (pharmaceutiques)

Ansatz = lot pharmaceutique d'après une autre question
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !!"
2 hrs

Préparation de l'insertion

"Ansatz", l'insertion, l’ensemble Insertion, l’ensemble Soins (anciennement « liées à l’entretien »). L’ensemble Insertion comprend maintenant l’évaluation du type de cathéter ainsi que le choix du meilleur site.

--------------------------------------------------
Note added at 16 heures (2013-09-13 08:32:45 GMT)
--------------------------------------------------

Je comprends que le terme surprenne un peu, mais il est utilisé dans le médical pour tout ce qui a trait à la mise en place du matériel de perfusion, des poches, des réservoirs, celle des appareils de mesure etc.
Note from asker:
Je ne pense pas que ça convienne. Il s'agit ici de la préparation d'un médicament à partir de deux composants. Merci quand même !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search