Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Berichterstattung
French translation:
présentation, rapport, rendu de comptes
Added to glossary by
Schtroumpf
Nov 22, 2010 12:22
13 yrs ago
1 viewer *
German term
Berichterstattung
German to French
Law/Patents
Management
Comités d'entreprise
Bonjour,
Ce terme m'enquiquine parce que dans une réunion, le président du CE demande à la direction de son entreprise qu'elle fasse sa "Berichterstattung" devant un parterre de délégués des salariés. Il s'agit de présenter l'évolution économique de l'entreprise, suite aux questions posées préalablement par écrit. On est donc dans l'un de ces rituels d'information chers à la cogestion à l'allemande.
Mais dans un pays imprégné par une culture monarchique comme la France, un syndicaliste oserait-il proposer aux DG et autres DXY qu'ils "rendent des comptes" ?
"Répondre aux questions écrites", bcp plus faible, est-ce réellement suffisant ?
Merci pour vos avis ! W.
P.S. Le document est confidentiel.
Ce terme m'enquiquine parce que dans une réunion, le président du CE demande à la direction de son entreprise qu'elle fasse sa "Berichterstattung" devant un parterre de délégués des salariés. Il s'agit de présenter l'évolution économique de l'entreprise, suite aux questions posées préalablement par écrit. On est donc dans l'un de ces rituels d'information chers à la cogestion à l'allemande.
Mais dans un pays imprégné par une culture monarchique comme la France, un syndicaliste oserait-il proposer aux DG et autres DXY qu'ils "rendent des comptes" ?
"Répondre aux questions écrites", bcp plus faible, est-ce réellement suffisant ?
Merci pour vos avis ! W.
P.S. Le document est confidentiel.
Proposed translations
(French)
3 | rendu de comptes | Imanol |
Proposed translations
56 mins
Selected
rendu de comptes
Il semble que ce terme s'emploie de plus en plus (signe de démocratisation ?) dans le monde de l'entreprise. Cela traduit la notion anglaise de accountability
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-22 13:45:20 GMT)
--------------------------------------------------
Reddition s'apparente trop à soumission. Par contre "rendu de comptes" est à mon avis un terme voué à se généraliser. C'est la résultante de l'obligation de rendre de compte (accountability). Sur Internet, le terme est souvent associé à celui de transparence.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2010-11-24 15:56:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci Wiebke ! Franchement, dans ce cas, le fait de substantiver le participe passé ne me paraît pas choquant. ça donne un côté un peu conceptuel à la chose. Et ça à l'avantage d'être neutre contrairement à reddition, qui a pris une connotation négative, du fait probablement de son association avec le contexte guerrier (reddition = capitulation)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-22 13:45:20 GMT)
--------------------------------------------------
Reddition s'apparente trop à soumission. Par contre "rendu de comptes" est à mon avis un terme voué à se généraliser. C'est la résultante de l'obligation de rendre de compte (accountability). Sur Internet, le terme est souvent associé à celui de transparence.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2010-11-24 15:56:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci Wiebke ! Franchement, dans ce cas, le fait de substantiver le participe passé ne me paraît pas choquant. ça donne un côté un peu conceptuel à la chose. Et ça à l'avantage d'être neutre contrairement à reddition, qui a pris une connotation négative, du fait probablement de son association avec le contexte guerrier (reddition = capitulation)
Note from asker:
Merci Imanol ! Peut-être reddition de comptes dans ce cas, non ? Le "rendu" substantivé me semble surprenant à la première lecture. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup, également aux autres contributeurs ! "
Discussion
On peut notamment y lire : "Depuis une dizaine d'années, les entreprises sont sommées de rendre des comptes à leurs salariés, à leurs fournisseurs, à la société toute entière dépassant ainsi la seule ambition d'enrichir le portefeuille de leurs actionnaires."
@ Flogranie et MOS, on dirait que votre présentation est une piste sérieuse !
Et comme toujours, merci à tous de vous casser la tête avec moi.