Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Dris.
French translation:
dris = doctoris=des Doktors
Added to glossary by
leonide
Mar 23, 2010 11:35
14 yrs ago
2 viewers *
German term
Dris.
German to French
Law/Patents
Law (general)
droit autrichien
Bonjour, je ne parviens pas à trouver la signification de cette abréviation : Dris.
"(ärztliche Bestätigung Dris. Umschaden 319 und Dris. Kubelka 317) "
merci d'avance pour votre aide !!
"(ärztliche Bestätigung Dris. Umschaden 319 und Dris. Kubelka 317) "
merci d'avance pour votre aide !!
Proposed translations
(French)
4 | dris = doctoris=des Doktors | Helga Lemiere |
Proposed translations
7 days
Selected
dris = doctoris=des Doktors
Dris. ist die Abkürzung des Genitifs von Doktor d(octo)ris =lateinisch. Hier eben die ärztliche Bestätigung des Doktors Umschaden und des Doktors Kubelka.
Deklination(Latein) : doctor, doctoris,doctori,doctorem, doctore
Ich weiss, dass diese Schreibform eher ungewöhnlich ist, diese scheint aber in den Kreisen der Rechtsanwälte Gang und Gebe zu sein. Ich bin keine Spezialistin auf diesem Gebiet, aber mein Cousin schon!
In meinem Fall war es das Richtige. Hier scheint es fast dasselbe zu sein, oder?!
Deklination(Latein) : doctor, doctoris,doctori,doctorem, doctore
Ich weiss, dass diese Schreibform eher ungewöhnlich ist, diese scheint aber in den Kreisen der Rechtsanwälte Gang und Gebe zu sein. Ich bin keine Spezialistin auf diesem Gebiet, aber mein Cousin schon!
In meinem Fall war es das Richtige. Hier scheint es fast dasselbe zu sein, oder?!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci ! :-)"
Discussion
Ich weiss, dass diese Schreibform eher ungewöhnlich ist, diese scheint aber in den Kreisen der Rechtsanwälte Gang und Gebe zu sein. Ich bin keine Spezialistin auf diesem Gebiet, aber mein Cousin schon!
In meinem Fall war es das Richtige. Hier scheint es fast dasselbe zu sein, oder?!