Glossary entry

allemand term or phrase:

*vorbereitend*

français translation:

Les témoins annoncés

Added to glossary by Philippe ROUSSEAU
Jul 19, 2009 23:08
14 yrs ago
1 viewer *
allemand term

*vorbereitend*

allemand vers français Droit / Brevets Droit (général) Protokoll - Prozess
*die vorbereitend geladenen Zeugen*

question: je ne sais pas comment rendre "vorbereitend" dans ce contexte.
traduction
"les témoins cités de manière préparative"
Merci de vos propositions.
Proposed translations (français)
3 Les témoins annoncés
Change log

Jul 29, 2009 21:38: Philippe ROUSSEAU Created KOG entry

Jul 29, 2009 21:38: Philippe ROUSSEAU changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/123664">Philippe ROUSSEAU's</a> old entry - "*vorbereitend*"" to ""Les témoins annoncés""

Proposed translations

22 heures
Selected

Les témoins annoncés

"citer de manière préparatoire" = annoncer

C(est pourquoi ajouter"de manière préparatoire" à la suite d'"annoncer" rendrait le texte redondant et lourd. Une annonce est toujours une anticipation. Tout au plus pourrait-on rajouter après "en préambule" après "annoncés".

L'intégralité des idées de la phrase est restaurée avec ces trois mots.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search