Glossary entry

German term or phrase:

Befehl absetzen (Informatik)

French translation:

lancer, activer commande

Added to glossary by Daniela Hubrich
Apr 11, 2005 10:30
19 yrs ago
2 viewers *
German term

Befehl absetzen

German to French Tech/Engineering IT (Information Technology) Informatik
Bonjour,

"Mit einer Registerkarte werden XYZ dargestellt, mit welchen ein bestimmter Befehl abgesetzt werden kann"

Permettant de différencier?

Je ne suis pas bien convaincue.

Merci à tous.
Proposed translations (French)
3 lancer
4 annuler une commande
Change log

May 12, 2016 21:11: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"

Discussion

Non-ProZ.com Apr 12, 2005:
Daniela Hubrich Apr 12, 2005:
Sich von etwas oder jd. absetzen kann hei�en sich unterscheiden von. Jemanden absetzen (s. meinen Kommentar) kann hei�en das Amt von jemand beenden. Einen Befehl absetzen hei�t einen Befehl schicken. Absetzen gibt es auch im Sinne von Verkaufen ....
Non-ProZ.com Apr 12, 2005:
Vielen Dank Endre!
Endre Both Apr 12, 2005:
Ich bin immer noch der Meinung, dass eine Anfrage "Befehl absetzen" in DE-DE Tech/Engineering zu einem eindeutigen Ergebnis f�hren d�rfte. Nat�rlich wenn nicht bereits alle Zweifel (in welcher Richtung auch immer) ausger�umt sind.
Non-ProZ.com Apr 12, 2005:
@Endre Both : da ich in Deutschland wohne, habe ich schon einige Kollegen gefragt und was sich daraus ergab: "absetzen" mehr im Sinne von "sich unterscheiden".
Endre Both Apr 12, 2005:
Da die Schwierigkeit hier im Verst�ndnis des Originals und nicht in der �bersetzung liegt, kann ich f�r eine gr��ere Resonanz eine Anfrage in der Sprachrichtung Deutsch-Deutsch empfehlen.
Non-ProZ.com Apr 12, 2005:
Merci Adrien pour votre acharnement :-)
Non-ProZ.com Apr 11, 2005:
bon, "annuler une commande", c'est ce � quoi j'avais pens� au d�but, mais je trouvais cela bizarre. Que permet ce fameux onglet?
Je suis toujours tr�s perplexe.
La phrase suivante si cela peut aider:
"Mit dem Befehl'System\Einstellungen\Sprache\English' kann die XYZ zum Beispiel auf Englisch umgestellt werden."
Sachant que la phrase a toujours � voir avec la commande cit�e au dessus, je trouve cela bizarre de dire qu'il est possible d'annuler la commande et juste en dessous on a une description d'une des fonctionnalit�s de la commande en question.

Proposed translations

2 hrs
Selected

lancer

Einen Befehl absetzen meint einen Befehl geben würde ich sagen. Allerdings kenne ich nicht so gut den IT Sprachgebrauch.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 12 mins (2005-04-11 13:42:43 GMT)
--------------------------------------------------

Ich habe jetzt noch einmal genauer nachgeschaut - nachfolgend drei Links, die mir bestätigen, was ich oben gesagt habe.
Absetzen im Sinne von Annullieren gibt es auch, z. B. bei Königen...)


http://netmirror.org/mirror/mysql.com/doc/mysql/de/entering-...

(Wenn Sie einen Befehl absetzen, sendet mysql ihn zum Server, der ihn ausführt, und zeigt die Ergebnisse an.)

http://www.broennimann-capelli.ch/linux_system.htm

(unter: Module)

http://cruncher.ba-mannheim.de/faq.php
unter: „Kann ich die Homepage von ausserhalb des BA-Netzes pflegen?“
Peer comment(s):

disagree Geneviève von Levetzow : C'est exactement le contraire;)
8 mins
agree Endre Both : Auf jeden Fall.
58 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci. http://www.proz.com/kudoz/998591?float=1"
2 hrs

annuler une commande

difficile en informatique d'imaginer autre chose ?

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 4 mins (2005-04-12 08:35:13 GMT)
--------------------------------------------------

Je n\'ai pas à m\'acharner sur l\'explication d\'une interprétation que je considère comme étant la bonne. Maintenant ton explication avec la phrase suivante confirme qu\'il s\'agit bien de remplacer un paramètre par un autre si je comprends bien : on travaille dans une langue et on change de langue. Alors si le terme d\'annuler te semble trop précis à ce propos, il faudrait employer \"remplacer\" une commande ... par une autre !
Peer comment(s):

agree Geneviève von Levetzow
4 mins
Oui, j'appuye sur Entrée !
disagree Endre Both : S. Danjela.
55 mins
Voilà qui aide comme contribution ! Merci !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search