Glossary entry

German term or phrase:

vermögenssichernde Kraft haben

French translation:

constituer une valeur refuge / avoir un potentiel de couverture (de la fortune)

Added to glossary by mattranslate
Jan 21, 2010 16:23
14 yrs ago
German term

vermögenssichernd

German to French Bus/Financial Investment / Securities Placements
Phrase allemande :
Keine andere Investitition hat die vermögenssichernde Kraft des Goldes.

Mon idée de traduction :
Aucun autre investissement n'apporte la même garantie en matière de placement/n'est une aussi bonne valeur refuge que l'or.

J'extrapole un peu et me perds je crois par rapport à ce qui est dit dans la phrase allemande. Qu'en pensez-vous?
Proposed translations (French)
3 +1 (ci-dessous)
Change log

Jan 25, 2010 23:05: mattranslate changed "Field (specific)" from "Finance (general)" to "Investment / Securities"

Jan 26, 2010 14:46: mattranslate Created KOG entry

Jan 26, 2010 14:49: mattranslate changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/895706">mattranslate's</a> old entry - "vermögenssichernde Kraft haben"" to ""constituer une valeur refuge""

Discussion

Helga Lemiere Jan 21, 2010:
.... valeur sûre
Aucun autre investissement offre cette valeur sûre, que présente l'or

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

(ci-dessous)

vermögenssichernde Kraft, c'est la capacité à constituer une valeur refuge, c.-à-d. à une protection ou couverture (contre les risques) pour la fortune, en temps de crise notamment.
Vermögenssicherung ou Vermögensschutz = (littéralement: protection de la fortune).

Suggestions pour votre phrase:

1)- Aucun autre instrument (financier) ne constitue une valeur refuge aussi efficace que l'or. (vu qu'un investissement ne peut pas être une *valeur* refuge)

2)- Aucun autre placement/instrument n'offre le potentiel de couverture de l'or.

Voir:
http://www.jdf.com/placements/2009/01/31/04020-20090131ARTHB...
http://www.raiffeisen.ch/raiffeisen/internet/home.nsf/$UNID/8093F1E255F5018FC12575540043B197/$file/derinews_Februar%2009_FR.pdf (page 13)
http://www.project-syndicate.org/commentary/feldstein18/Fren...



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-01-21 19:53:47 GMT)
--------------------------------------------------

--> Contrairement à cette «règle», le prestige de l’or comme valeur refuge ne s’est pas vérifié au cours des derniers mois. Entraîné par la chute des cours boursiers, l’or s’est fortement déprécié. Malgré tout, il demeure un instrument de placement intéressant.

L’or est-il une valeur refuge?

[...]Le métal jaune constituait par conséquent un instrument de couverture privilégié.
http://www.raiffeisen.ch/raiffeisen/internet/home.nsf/$UNID/8093F1E255F5018FC12575540043B197/$file/derinews_Februar%2009_FR.pdf (page 13)
Peer comment(s):

agree Paul Hamelin : 2 propositions intéressantes
1 hr
Merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "J'ai opté pour la 1ère proposition. L'idée de "refuge" me semble bien en français mais avec l'instrument financier cette fois-ci comme sujet! Merci"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search