Glossary entry

Deutsch term or phrase:

kulinarisches Nord-Süd-Gefälle

Französisch translation:

le patrimoine culinaire est plus riche au Sud

Added to glossary by Giselle Chaumien
Oct 18, 2009 11:58
14 yrs ago
Deutsch term

kulinarisches Nord-Süd-Gefälle

Deutsch > Französisch Wirtschaft/Finanzwesen Geografie
aus einem PR-Text zur Historie eines Hotel- und Gastronomieführers und hier um die Zeit nach der Wiedervereinigung Deutschlands:
"Trotz erfreulicher Aufwärtstendenzen im Osten bleibt es bei der kulinarischen Teilung Deutschlands. (...) „Es gibt in der deutschen Küche traditionell ein kulinarisches Süd-Nord-Gefälle und ein West-Ost-Gefälle“, präzisiert xxx. „Eine Ausnahme bilden lediglich die Großstädte..."
Change log

Oct 18, 2009 12:32: Christel Zipfel changed "Language pair" from "Französisch > Deutsch" to "Deutsch > Französisch"

Discussion

Giselle Chaumien (asker) Oct 20, 2009:
Ben oui, Gisela, c'est bien pour cela qu'il fallait / faut être prudent sur cette tournure, car le guide gastro en question ne veut vexer personne... Mais quand on compte le nombre d'étoiles au nord et au sud ou bien à l'ouest et à l'est, c'est bien cela. Mais je te rassure : le nord rattrape ces dernières années, il faut toujours garder l'espoir ;-) Bon appétit !
GiselaVigy Oct 20, 2009:
coucou, comme pur produit du Nord, c'est vrai que j'étais vexée!
Giselle Chaumien (asker) Oct 20, 2009:
Bonjour et merci à toutes et tous ! En fait, toutes les réponses données conviennent d'une façon ou d'une autre, mais il importait au client de ne pas brusquer le nord ni l'est de l'Allemagne, il fallait donc rendre une idée en fait négative par une formule positive... Encore merci pour toutes vos bonnes inspirations et idées que je note dans mes "cahiers de vocabulaire" :-))
GiselaVigy Oct 19, 2009:
coucou Giselle, auf der Piste war ich gestern auch, hab es nur im geologischen Zusammenhang gefunden. Finde die Lösung von Olaf prima, wenn auch der "stufenförmige" Sinn unter den Tisch fällt
Giselle Chaumien (asker) Oct 19, 2009:
Quelqu'un... me propose (hors ProZ) "dénivelée". Qu'en pensez-vous ?
Helga Lemiere Oct 19, 2009:
baisse/chute puisqu'il s'agit bien d'une baisse de 'qualité et autre' entre le Sud et le Nord
Giselle Chaumien (asker) Oct 18, 2009:
Hallo Rolf Ja, natürlich D >> FR, sorry. Inzwischen ist es zum Glück von Christel geändert worden, danke.
Rolf Kern Oct 18, 2009:
Sprachrichtung? Ist das jetzt wirklich Französisch-Deutsch und nicht umgekehrt?

Proposed translations

8 Min.
Selected

décalage culinaire Nord-Sud/fracture

ah, je ne savais pas...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-18 13:04:39 GMT)
--------------------------------------------------

comme t'es dans le sud, t'es toute contente!
"voit sa qualité/sa renommée/son excellence graduellement baisser"
"se dégrader"?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-10-18 14:50:53 GMT)
--------------------------------------------------

le patrimoine culinaire est plus riche au Sud...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2009-10-19 16:18:52 GMT)
--------------------------------------------------

tu as aussi "clivage/ligne de partage"
Note from asker:
Bonjour Gisela, Merci pour ton aide :-)) Le pb est que les mots décalage, clivage, fracture, disparité... n'expriment pas que dans le Sud, c'est super, mais dans le Nord... bof, bof... Une idée ?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "le client a opté pour la bonne idée "le patrimoine culinaire est plus riche au Sud qu'au Nord...". Merci Gisela !"
+2
58 Min.

fossé (culinaire)....

on parle bien du fossé Nord-Sud....
Peer comment(s):

agree Emmanuelle Riffault : Je trouve que "retard" ou "avance" serait une interprétation infidèle.
21 Stunden
agree René VINCHON (X)
1 Tag 42 Min.
neutral Olaf Jansen : Es geht ja gerade um "Aufwärtstendenzen" und nicht um eine zementierte Demarkationslinie. Positivons donc !
1 Tag 18 Stunden
Something went wrong...
1 Stunde

progression culinaire nord-sud

Ce n'est pas joli, mais ça rend un peu l'intention d'une hiérarchie telle que mentionnée en réponse à la suggestion de Gisela.
Dommage que la traduction mot-à-mot "pente" fasse trop artificiel en français (et trop méchant).
Something went wrong...
+3
2 Stunden

Umschreibung

All diese Begriffe (sowohl im Deutschen als auch Französischen) machen m.A. dem Deutschland-Unkundigen nicht ausreichend klar, wo's denn nun die besten Schmankerln gibt. Daher halte ich eine Umschreibung für unumgänglich, in etwa so:

...traditionellement, le Sud est en avance sur le Nord et l'Ouest est mieux loti que l'Est...
Peer comment(s):

agree GiselaVigy : très joli!
3 Min.
Herzlichen Dank!
agree Jutta Deichselberger : Gut gelöst:-)
17 Min.
Herzlichen Dank!
agree Maria Tsang
3 Stunden
Herzlichen Dank!
Something went wrong...
4 Stunden

dégradé culinaire N/S

suggestion-)
souvent utilisé pour la météo, mais quitte à être créatifs ... allons-y gaiement !
Something went wrong...
21 Stunden

dans le domaine culinaire,... retard du Nord par rapport au Sud et de l'Est par rapport à l'Ouest

Autre suggestion...

"retard" me semble approprié, car on parle de progression de la cuisine à l'Est.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search