Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
die jüngst vermehrte Abgabe von Generika
French translation:
la vente accrue de médicaments génériques
Added to glossary by
Séverine Harbeck
Jan 20, 2005 15:23
19 yrs ago
German term
Cf. Phrase
German to French
Bus/Financial
Finance (general)
Voici une phrase (brochure sur une société pharma):
"Auch die jüngst vermehrte Abgabe von Generika kann einen Sparbeitrag leisten."
Avez-vous des propositions pour jüngst vermehrte Abgabe et Sparbeitrag?
Que comprenez-vous dans cette phrase? Par avance merci...
"Auch die jüngst vermehrte Abgabe von Generika kann einen Sparbeitrag leisten."
Avez-vous des propositions pour jüngst vermehrte Abgabe et Sparbeitrag?
Que comprenez-vous dans cette phrase? Par avance merci...
Proposed translations
(French)
4 +1 | voir ci-dessous | Séverine Harbeck |
4 | voir phrase | Pasteur |
3 -1 | la récente tendance vers une commercialisation plus poussée de produits génériques | CMJ_Trans (X) |
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
voir ci-dessous
Je pense qu´il s´agit de la vente accrue de médicaments génériques récemment/ces derniers temps qui permet de faire des économies
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup, c'est bien ça."
-1
13 mins
la récente tendance vers une commercialisation plus poussée de produits génériques
peut être source d'économies
Peer comment(s):
disagree |
Pasteur
: "accrue" n'est pas "plus poussée": ton terme laisse sous-entendre une volonté de vendre, l'allemand constate objectivement un fait
17 hrs
|
17 hrs
voir phrase
La vente [voire éventuellement: la prescription - même si le mot Verschreibung serait plus exact] accrue de médicaments génériques permet de faire des économies.
Je vérifierais le contexte pour voir si c'est bien de la vente qu'il s'agit!
Je vérifierais le contexte pour voir si c'est bien de la vente qu'il s'agit!
Something went wrong...