Glossary entry

German term or phrase:

EIN-Zustand/AUS-Zustand

French translation:

état ACTIF/état INACTIF

Added to glossary by Tilman Heckel
Dec 21, 2004 17:02
19 yrs ago
German term

EIN-Zustand/AUS-Zustand

German to French Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Sicherheit von Maschinen - Ber�hrungslos wirkende Schutzeinrichtungen
Der Begriff ist in der EN 61496-1 festgelegt. Ich benötige die Entsprechung aus der englischen Ausgabe der Norm.

Discussion

Non-ProZ.com Dec 21, 2004:
OSSD = Output Signal Switching Device, deutsch �Schaltausgang�, frz. �sortie TOR�
Proelec Dec 21, 2004:
OSSDs = ??
Non-ProZ.com Dec 21, 2004:
Genauerer Kontext Es geht immer um die OSSDs einer ber�hrungslos wirkenden Schutzeinrichtung, in diesem Fall um einen Laserscanner. Bsp: �Der xy schaltet seine OSSDs in den AUS-Zustand.�
Non-ProZ.com Dec 21, 2004:
Pardon, nat�rlich aus der franz�sischen Ausgabe.
Platary (X) Dec 21, 2004:
DE -> FR ou DE -> EN ? Marche / Arr�t - ON / OFF

Proposed translations

+1
20 hrs
Selected

état ACTIF/INACTIF

Das ist kein Normbegriff, aber was ich für einem Kunde im selben Bereich (BWS gemäss EN 61496-1) benutze.
In Sätze wird es auch als "activer" (in den EIN-Zustand schalten) und "désactiver" oder "couper" (in den AUS-Zustand schalten) übersetzt.
Beim INRS findet man auch "état 1 / état 0".


--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 56 mins (2004-12-22 13:58:53 GMT)
--------------------------------------------------

Für OSSD habe ich \"Output SAFETY Switching Device\" = sortie TOR de sécurité.

--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2005-01-03 16:24:29 GMT)
--------------------------------------------------

Hallo,
Ich habe gerade von meinem Kunde die Bestätigung bekommen, das in der EN61496-1 Norm eigentlich \"état ACTIF\" und \"état INACTIF\" benutzt werden.

Ich hoffe, dass die Information noch nützlich ist...

Meilleurs voeux pour 2005!
Peer comment(s):

agree Michael Hesselnberg (X)
479 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hallo Marie-Céline, mit leichter Verspätung auch dir ein gutes neues Jahr und vielen Dank für die Hilfe!"
28 mins

Etat enclenché/Etat déclenché

C'est ce qui correspond à la majorité des cas.
Selon le contexte, cela peut aussi être :
"Etat fermé/Etat ouvert" (pour un interrupteur ou un disjoncteur par ex.)ou encore
"En marche/A l'arrêt" (pour une installation ou une machine par ex.)
A adapter en fonction de quoi traite la norme en question.
Something went wrong...
3 hrs

Activé/désactivé

On emploie aussi souvent ces termes dans ce cas
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search