Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Halt mal den Ball flach, sonst müssen wir rum stressen
French translation:
vas-y molo / doucement
Added to glossary by
Annabelle Pepin
Sep 7, 2004 16:58
19 yrs ago
German term
Halt mal den Ball flach, sonst müssen wir rum stressen
German to French
Other
Cinema, Film, TV, Drama
Phrase tirée d'un scénario comment traduire halt mal den Ball flach??
Proposed translations
(French)
4 +6 | vas-y molo / doucement | Giselle Chaumien |
3 +1 | n'éxagères pas | Ina Holzhauer (X) |
Proposed translations
+6
2 hrs
German term (edited):
Halt mal den Ball flach, sonst m�ssen wir rum stressen
Selected
vas-y molo / doucement
selon le "ton" de la conversation...
ou bien : ne t'emballes pas !
ou bien : ne t'emballes pas !
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr
German term (edited):
Halt mal den Ball flach, sonst m�ssen wir rum stressen
n'éxagères pas
dans le style de "ne pousses pas le bouchon trop loin" ou, trop familier, "ne déconnes pas" (sorry ;))
Peer comment(s):
agree |
Michael Hesselnberg (X)
: ou "keep cool", "soft", "on se calme!" enfin dans ce sens-là, tout à fait
1 hr
|
Something went wrong...