Glossary entry

German term or phrase:

Frühstücksfernsehen

French translation:

télé matinale

Added to glossary by Artur Heinrich
Feb 11, 2010 15:05
14 yrs ago
German term

Frühstücksfernsehen

German to French Other Cinema, Film, TV, Drama
Wie nennt man das in F ?
Besten Dank im Voraus für eure Hilfe.
Change log

Feb 11, 2010 15:05: Artur Heinrich changed "Language pair" from "French to German" to "German to French"

Discussion

Dmasson Feb 12, 2010:
désolé pour ma réponse tres maladroite Laurgi mais les 3 dernieres nuits d'insomnie + surcroît de contrats me font fonctionner "à l'Ouest". La matinale c'est pas de ma génération mais VJC me l'a dit hier : je date, c'est actuellement employé (ai pas le tps de ragarder la télé....
Dmasson Feb 12, 2010:
oh Laurgi, qu'est-ce que t'es raide ! mdr .... c'est l'équipe de William au complet qui va te prendre en grippe, parce que : si ils disent davantage ! Si si, j'insiste ! = la météo ....
laurgi Feb 12, 2010:
Didier, ben... pourquoi pas ? - snif.
A par ça ben oui ça suffit de dire qu'on était devant la télé le matin à peu près à l'heure du petit déj. C'est le créneau qui compte (et encore...), l'émission, c'est assez secondaire, surtout compte tenu de l'info banalissime : pas assez de neige aux JO...
Helga Lemiere Feb 12, 2010:
à VJC dsl,je n'avais pas vu! ;-). Je t'assure le copier-coller n'est pas mon truc!
Dmasson Feb 12, 2010:
en AUCUN CAS la prop de Laurgi. , helga ca marche pas pasqu'elle ne dit pas qu'elle regardait cette émission là , elle dit simplement qu'elle regardait la télé...
Sylvain Leray Feb 12, 2010:
Oui Effectivement JC, je n'avais pas vu. Au temps pour moi, je vais manger moi aussi.
elle a copié j'ai pris mon petit déjeuner avant elle ! Bon, il est temps de passer à table !
Sylvain Leray Feb 12, 2010:
Avec la dernière proposition d'Helga ici il ne s'agit visiblement pas du nom de l'émission, donc "j'ai vu ce matin à la télé" est amplement suffisant.
Helga Lemiere Feb 12, 2010:
oder auch ce matin, en prenant mon café(petit dejeuner),j'ai vu à la télé
laurgi Feb 12, 2010:
Ce matin j'ai vu sur la matinale de... (nommer la chaîne) que les JO manquent de neige
Artur Heinrich (asker) Feb 12, 2010:
@Rita und alle anderen Ich zappe morgens zwischen 6 und 8 zwischen D, F und B, um dort Frühstücksfernsehen zu schauen (nur mit Kaffee und Zigarette). Wenn ich nun einem Freund auf FR erzähle: "Ce matin j'ai vu sur (??? .....) que les J.O. manquent de neige ..." Wie bringe ich es kurz und bündig und knapp umgangssprachlich zum Ausdruck?
Dmasson Feb 12, 2010:
@ Artur l'un à l#autre sont corrects, mais pas d'article, le "la" doit disparaître. J'ai vu à/sur TM. C'est une émission aussi géniale que les Frünachrichten de ARD en Allemagne, plein de bonne humeur, de fou-rires, des flashs info toutes les 30 minutes et des tas de d'infos brèves sur des th`mes tres tres varies, tout ca sans avoir la grosse tête. Les retraités autant que les jeunes sont fondus de Télématin tant ca "pulse" et franchement, l'animateur William Leymergie est un bout en train de première. Excellent !
Rita Utt Feb 12, 2010:
mit VJC
j'ai vu, à la télévision, en prenant mon petit déjeuner... Si la personne n'est pas veilleur de nuit.
Rita Utt Feb 12, 2010:
matinale kommt von "tranche matinale", oder ?
(Wirklich spannend dieses Thema)
Rita Utt Feb 12, 2010:
was hat der Mensch denn im Frühstücksfernsehen gesehen ? Ein Angebot für Superstaubsauger, die neuste Kindersendung ? Vielleicht könntest du davon ausgehend etwas entsprechendes finden ?
laurgi Feb 12, 2010:
Non : "j'ai vu sur la matinale de telle chaîne..." Tapez zur Gougl' : "la matinale de", vous verrez, ce ne sont pas les exemples qui manquent.
"Eric Zemmour : en renfort sur la matinale de RTL !" ;
"Marielle de Sarnez sur la Matinale de Canal + à 7h45 mardi 19 mai", etc.
Rita Utt Feb 12, 2010:
pourquoi vous ne mettez pas "télématin" en réponse ?
j'ai vu sur Télématin j'ai vu à la télévision, dans une matinale.
"J'ai vu sur Télématin" signifie que j'ai regardé l'émission Télématin de France 2.
"J'ai vu à la télévision dans une matinale" signifie que j'ai regardé une émission matinale d'une chaîne de télévision quelconque (en prenant éventuellement mon petit-déjeuner, ou la soupe à l'oignon ou le champagne ou un breakfast).
Artur Heinrich (asker) Feb 12, 2010:
@Didier Dirait-on: J'ai vu à la télématin ? / J'ai vu sur télématin / ... ???
Dmasson Feb 12, 2010:
Donc, Artur = "Télématin". Même si c'est un abus de language dans la mesure où Télématin est le titre de l'émission sur FR2, uniquement.
Artur Heinrich (asker) Feb 12, 2010:
Klarstellung Mir geht's um den umgangssprachlich gebrauchten Ausdruck (à la: "Heute Morgen hab ich im franz. und im deutschen Frühstücksfernsehen gesehen, dass ..").
Dmasson Feb 12, 2010:
mais c'est que je vais finir par le détester ce VJC qui sait tjrs tout ! : )) MDR. Oui tu as entièrement raison mon grand, même si, personnellement je trouve ce terme plus tellement actuel.
laurgi Feb 11, 2010:
- Oui, "matinale" est devenu un nom dans le contexte radio-tv pour désigner les émissions sur ce créneau horaire (et avant).
- Faut-il traduire un nom "propre" (lié à une chaîne précise) par un autre nom propre ? Peut-être pas.
Didier les émissions qui passent entre 6 h 30 et 8 h 45 sur quelques chaînes s'appellent "matinales" n. f. Cet office liturgique télévisuel (ou radiophonique) a quelques années déjà d'existence.
Dmasson Feb 11, 2010:
Matinale signifie en Fr de bonne heure et est quasi réservé á l#expression "être matinal" ( se lever de bonne heure). Ici, je ne mettrais pas matinale ou alors dans le flot d'un texte.
Si on nomme l'émission à qqn c'est Télématin où les infos du matin.
Helga Lemiere Feb 11, 2010:
mit Carmen! ...
Carmen Lohse Feb 11, 2010:
Eigenname? "Frühstücksfernsehen" ist doch eine Sat 1 Sendung, oder? Vielleicht kann man als Entsprechung das auf France 2 ausgestrahlte "Télématin" verwenden
rechercher : "breakfast television" + matinale

Proposed translations

+8
5 mins
Selected

émission de télé matinale

z.B.
Peer comment(s):

agree Carmen Lohse
3 mins
agree Jean-Christophe Vieillard : émission matinale
3 mins
agree Paul Hamelin : ou "matinale" tout court
6 mins
agree David Baour : avec Jean-Christophe (VJC)
7 hrs
agree Dmasson : bon allez : oui ! (grrrrr)
12 hrs
agree GiselaVigy
15 hrs
agree Helga Lemiere
17 hrs
agree Sylvain Leray
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Besten Dank, welch anregender Gedankenaustausch (29 )"
+1
8 mins

télévision du matin

Télématin scheint eine Sendung des Frühstücksfernsehens zu sein.
Example sentence:

C’était en 1985 et j’étais dans un état second ! Pour le service public, ouvrir la télévision du matin était un grand événement

Les chaînes d'information peuvent participer au développement de l'audience de la télévision du matin

Peer comment(s):

agree Michael Hesselnberg (X)
2 hrs
danke:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search