Glossary entry

German term or phrase:

"Fordern und Fördern"

French translation:

"exiger et encourager"

Added to glossary by Emmanuelle Riffault
Apr 20, 2004 10:57
20 yrs ago
5 viewers *
German term

"Fordern und Fördern"

German to French Social Sciences Business/Commerce (general)
Contexte :
politique de l'emploi en RFA (même texte que la Ich-AG).

La phrase :
"Reformen im Bereich Arbeitsförderung und Arbeitsvermittlung (Job-Center-Konzept, Arbeitslosengeld II usw.) sollen das Prinzip „Fordern und Fördern“ konsequent umsetzen."

On trouve des milliers d'exemples pour "Fordern und Fördern" sur Internet, notamment dans le cadre pédagogique.

En gros, il faut en même temps :
- exiger/demander beaucoup/imposer (dans mon contexte, imposer un emploi à un chômeur par ex.)
et
- inciter/promouvoir (dans mon cas, encourager à se mettre à son compte par ex.)

Auriez-vous des mots chocs en fçs aussi ?
Merci !

Discussion

Non-ProZ.com Apr 20, 2004:
En plus, elle existe aussi en allemand : "Zuckerbrot und Peitsche".
Mais ce serait tentant quand m�me parce que tr�s idiomatique...
co.libri (X) Apr 20, 2004:
Oui, c'est un peu os� quand m�me! Et comme tu dis que ton texte est tr�s s�rieux...
Non-ProZ.com Apr 20, 2004:
C'est exactement cela ;O) Mais j'h�site tout de m�me � utiliser "le b�ton et la carotte".
co.libri (X) Apr 20, 2004:
�a me fait penser au b�ton et � la carotte ou � la main de fer dans un gant de velours... Mais, bon, c'est quand m�me un peu loin...

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

éxiger et encourager...

peut-etre?

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-04-20 11:19:08 GMT)
--------------------------------------------------

\"solliciter/stimuler et encourager\"
Peer comment(s):

neutral Geneviève von Levetzow : *e*xiger - tut weh;)
5 mins
des fautes de frappes arrivent, faut pas s'affoler
agree moser.ilja
29 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Solution la moins risquée, j'avoue ;O) mais qui entre le mieux dans mon contexte. Merci à tous pour votre contribution. Bon dimanche ! Emmanuelle"
16 mins

Demander et répondre - Exiger et proposer une réponse

Dans ce genre là, dommage que le bâton et la carotte ne passen pas;)
Something went wrong...
+2
22 mins

des idées....

insister et assister

inciter et exciter

exigeance et assistance

pousser et tirer

Peer comment(s):

agree Michael Hesselnberg (X) : insister +assister me plaît bien
21 mins
agree Saifa (X) : exiger/insister et assister. Pas exciter!
1 hr
Something went wrong...
1 hr

Nous attendons de vous autant que ce que vous attendez de nous

Très long, j'en conviens, mais je le vois dans ce sens là. Pas tout à fait bâton et carotte.

Chacun y met du sien.
Partageons les efforts
Assister et inciter, pour paraphraser Chris...
Something went wrong...
+1
23 hrs
German term (edited): Fordern und F�rdern

exigence réciproque, politique de réciprocité, politique de donnant-donnant

Il me semble que chercher à reproduire à tout prix la paire paronymique allemande est ici une impasse. De même, l'emploi de verbes complémentaires ("demander/répondre" etc.), car la complémentarité de fördern et fordern me semble plutôt relever de l'histoire de la langue que de structures sémantiques actuellement perçues.
C'est bien l'idée de la carotte et du bâton, mais en langue de bois politico-administrative -- un trait de style que le traducteur, hélas, doit aussi rendre...
Peer comment(s):

agree co.libri (X)
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search