Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
aus den Gehaltsfortzahlungen
French translation:
cédés sur les versements effectués au titre du maintien des salaires / traitements (en cas de maladie)
Added to glossary by
Giselle Chaumien
Feb 12, 2004 19:16
20 yrs ago
1 viewer *
German term
aus den Gehaltsfortzahlungen
German to French
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Pro bearbeitete Lohn/Gehaltsabtretung oder -pfändung erhebt die Fa. eine Bearbeitungsgebühr von... Diese Gebühr gilt hiermit an Fa.X ***aus den Lohn/Gehaltsfortzahlungen als abgetreten***.
Je ne comprends pas bien cette partie.
Je ne comprends pas bien cette partie.
Proposed translations
(French)
5 +2 | voir ci-dessous | Giselle Chaumien |
4 | par maintien du payement de traitement ou de salaire | Johannes Gleim |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
voir ci-dessous
Pour toute cession de salaire ou traitement, la société X prélève des frais de gestion de ...
Ces frais de gestion sont considérés être cédés sur les versements effectués au titre du maintien des salaires / traitements (en cas de maladie).
Ces frais de gestion sont considérés être cédés sur les versements effectués au titre du maintien des salaires / traitements (en cas de maladie).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Oui, un grand merci pour tout et surtout pour la solution "au titre du " pour "aus den" (partie qui me posait un problème), que je n'aurais jamais trouvé toute seule!"
18 mins
par maintien du payement de traitement ou de salaire
Gehaltsfortzahlung (en cas de maladie) maintien du payement du traitement (ou du salaire)
Peer comment(s):
neutral |
Giselle Chaumien
: paiement (et non payement qui est l'ancienne orthographe), cela doit être une vieille édtion du Potonnier...
55 mins
|
Mon Potonnier date de 1990. Je voulais d'abord écrir paiement. Mais le terme "maintien des salaires / traitements " est parfaitement synonyme.
|
Something went wrong...