Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
begleiten
French translation:
mettre à disposition / être le(s) maître(s) mot(s)
Added to glossary by
lorette
Nov 28, 2008 10:37
15 yrs ago
German term
Mit uns begleitet Sie größte Präzision und Qualität!
German to French
Marketing
Advertising / Public Relations
Mit uns begleitet Sie größte Präzision und Qualität!
Ma version :
Nous vous offrons une précision et qualité maximale !
Ist das ok oder verbesserungswürdig? Kennt jemand vielleicht eine schöne Wendung mit "begleiten" im Französischen? Ich bin zu unkreativ...
Es handelt sich wieder um die Werbeanzeige, um die es auch in meinem anderen Beitrag ("seit vier Jahrzehnten...") ging.
Ma version :
Nous vous offrons une précision et qualité maximale !
Ist das ok oder verbesserungswürdig? Kennt jemand vielleicht eine schöne Wendung mit "begleiten" im Französischen? Ich bin zu unkreativ...
Es handelt sich wieder um die Werbeanzeige, um die es auch in meinem anderen Beitrag ("seit vier Jahrzehnten...") ging.
Proposed translations
(French)
3 +1 | une première idée | lorette |
3 +1 | La précision et la qualité sont nos maîtres mots | Andrea Jarmuschewski |
Change log
Dec 1, 2008 09:11: lorette Created KOG entry
Proposed translations
+1
27 mins
Selected
une première idée
Begleiten --> zur Verfügung stellen
Nous mettons à votre disposition ...
grösste --> sans égal / inégalable / optimale / maximale
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-11-28 11:05:50 GMT)
--------------------------------------------------
Präzision und Qualität --> un haut niveau de précision et des prestations de qualité
Nous mettons à votre disposition ...
grösste --> sans égal / inégalable / optimale / maximale
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-11-28 11:05:50 GMT)
--------------------------------------------------
Präzision und Qualität --> un haut niveau de précision et des prestations de qualité
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Lorette !"
+1
3 hrs
La précision et la qualité sont nos maîtres mots
Une traduction un peu plus libre.
Peer comment(s):
agree |
Hélène ALEXIS
: Précision et qualité sont nos maîtres mots (je ne mettrais pas d'article)
1 hr
|
Something went wrong...