May 27, 2009 16:08
15 yrs ago
French term
Extensibles
French to English
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
Goods handling
In a pop-up list of activities/capabilities of a company offering Transports / Levage / Manutention / Transferts: Grues mobiles, chariots élévateurs, surbaissées, extensibles.
So: Mobile cranes, fork-lift trucks, flat-bed trailers, xxxxxx Any help gratefully received.
So: Mobile cranes, fork-lift trucks, flat-bed trailers, xxxxxx Any help gratefully received.
Proposed translations
(English)
4 +2 | extendable | Michel F. Morin |
4 | semi extensible | Patrick BOISSEL (X) |
3 | Telescopic | Serge F. Vidal |
Proposed translations
+2
14 mins
Selected
extendable
Seems to be the best when related with any type of ground transportation.
Note from asker:
Many thanks.. Looks helpful, possibly expressed as 'extendable cranes'. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks. I went with this although, telescopic would have worked as well, but I had already submitted my copy......"
7 hrs
Telescopic
I think "grues" could refer to all of the other terms except "chariot élévateur", hence the "ées" in "surbaissées". Therefore, "extensibles" would refer to cranes with an extendable boom, i.e. telescopic.
17 hrs
semi extensible
A "surbaissée" trailor is usually composed of a low flat and what we called " un col de cygne", used for handling f.ex; high packages in order they keep the right authorized dimensions from ground up to the top of the semi trailor.
Just note you can translate or use " extensible" or semi extensible" which are "surbaissées" offering a longest flat and sometimes equiped with a krane. This kind of trailor could be used for "transports exceptionnels" f.ex.
Regards
Patrick
Just note you can translate or use " extensible" or semi extensible" which are "surbaissées" offering a longest flat and sometimes equiped with a krane. This kind of trailor could be used for "transports exceptionnels" f.ex.
Regards
Patrick
Discussion