Glossary entry (derived from question below)
Jan 4, 2006 10:41
18 yrs ago
1 viewer *
French term
acte pur
French to English
Other
Telecom(munications)
mobile services
Detail du billing - Mode de paiement:
Acte pur
Abonnement mensuel
Abonnement 24h non glissant
Acte pur
Abonnement mensuel
Abonnement 24h non glissant
Proposed translations
(English)
4 +1 | pay as you go | Maureen Millington-Brodie |
3 | "per act" or "per service" | Sandra Petch |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
pay as you go
this is what is used here
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you! we use this in Canada as well"
59 mins
"per act" or "per service"
The person pays "per act" or "per service" as opposed to a 24h or monthly subscription.
Something went wrong...