Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
logique de la suppléance
English translation:
recourse to substitutes
Added to glossary by
suewiddicombe
Jun 24, 2012 06:05
11 yrs ago
1 viewer *
French term
logique de la suppléance
French to English
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Help for the disabled
Am not sure what this means (substitution logic?). Does it mean putting themselves in "normal" people's shoes? If so, how can I translate it - is there an accepted equivalent in psychology terminology? Many thanks
"La dynamique de la période de transition (des jeunes handicapés vers l'âge adulte) peut permettre d'acquérir les compétences et les aptitudes renforçant leurs chances d’insertion professionnelle et sociale, d’avoir confiance en soi, d’être conscient des attentes d'autrui, et de s’entrevoir capables de faire face aux changements et aux exigences qui peuvent y être liées, malgré la crainte des obstacles qu’il faudra surmonter. La ***logique de la suppléance*** doit en effet être mise en valeur comme capacité à vivre avec le handicap et à faire de sa vie d'adulte une vie à part entière."
"La dynamique de la période de transition (des jeunes handicapés vers l'âge adulte) peut permettre d'acquérir les compétences et les aptitudes renforçant leurs chances d’insertion professionnelle et sociale, d’avoir confiance en soi, d’être conscient des attentes d'autrui, et de s’entrevoir capables de faire face aux changements et aux exigences qui peuvent y être liées, malgré la crainte des obstacles qu’il faudra surmonter. La ***logique de la suppléance*** doit en effet être mise en valeur comme capacité à vivre avec le handicap et à faire de sa vie d'adulte une vie à part entière."
Proposed translations
(English)
4 | recourse to substitutes | John Holland |
3 +1 | substitution attitude | kashew |
Proposed translations
2 hrs
Selected
recourse to substitutes
I'm taking "logique" as referring to a general sort of strategy. I think "recourse to" works because it can mean "option" or "alternative" in a similar way. The additional meaning of "getting help from" seems desirable here.
http://www.thefreedictionary.com/recourse
I'm suggesting the plural "substitutes" rather than an abstract noun like "substitution" or "replacement" mostly because I think it's better stylistically.
http://www.thefreedictionary.com/recourse
I'm suggesting the plural "substitutes" rather than an abstract noun like "substitution" or "replacement" mostly because I think it's better stylistically.
Peer comment(s):
neutral |
kashew
: France (Blanc) could have done it better last night!// Seriously, your idea of aid/assistance crossed my mind too.
16 mins
|
Thanks for the feedback.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Perfect, thanks John"
+1
1 hr
substitution attitude
*
Peer comment(s):
agree |
CHAKIB ROULA (X)
: I would rather say "substitution recourse"
4 hrs
|
Discussion