Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
agroalimentaire
English translation:
agri-food
French term
agroalimentaire
Que ce soit en matière d'environnement, de santé humaine, d'agroalimentaire ou de bien-être.....
Are there any experts out there? I have found agri-food but am not sure. Agroalimentary only gets non-US or UK hits. Ag-bio isn't quite right either. Thank you.
Non-PRO (2): df49f (X), Sylvia Smith
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
agri-food
Given that you don't have more precision in the original, I would be inclined to avoid choosing anything too much more specific...
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 41 mins (2006-01-17 11:30:17 GMT)
--------------------------------------------------
Gets over 71,000 Ghits even with just 'uk' domaine, so I think we can safely assume that the term has now come into more widespread European use than just Canada.
agri-business
the food industry
the agricultural processing industry
the food processing industry
agree |
suezen
: the food industry
3 mins
|
agree |
John Speese
: I worked in agricultural research for 23 years, and agribusiness is also what I've always heard, and I've also heard the food industry or even better, the agriculture industry.
2 hrs
|
agree |
Sue Pasco (X)
: the food industry sounds the most natural to me
10 hrs
|
food processing (industry)
agree |
sarahl (X)
: food industry
38 mins
|
agro industry
neutral |
Tony M
: Tim, please could you add that rather helpful-sounding link? :-)
2 hrs
|
anything goes
From my notes :
Agro-alimentaire Food and agriculture, food and beverages, foodstuffs industry, agro-industry [Web; CW6.10.93p25], agri-foodstuffs industry [BS], agrifoods [esp. Canada]
As I say, "agrifoods" strikes me as being predominantly Canadian. From there, due to the Canadian translation resources, it has invaded translations from the French ...
"Food and Agriculture", or, just agriculture
agree |
Sylvia Smith
: yes, I agree! agri-food sounds odd, and if the goal is to make the translation sound natural to native speakers...
2 hrs
|
neutral |
Tony M
: Some reservations, as 'food' could imply things like 'hotel & catering', which is getting a bit away from it; I think a more formal term is needed here...
6 hrs
|
food and feed
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 31 mins (2006-01-17 13:19:56 GMT)
--------------------------------------------------
Interesting, Dusty, I didn't "feel" it like that, but perhaps. I've seen it a lot in written language, but it may not have been the same context as this. I've had issues with "agroalimentaire" myself :o)
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 31 mins (2006-01-17 13:19:57 GMT)
--------------------------------------------------
Interesting, Dusty, I didn't "feel" it like that, but perhaps. I've seen it a lot in written language, but it may not have been the same context as this. I've had issues with "agroalimentaire" myself :o)
neutral |
Tony M
: It sounds rather informal to me, the sort of way 2 people WITHIN the industry would talk; but I'm not sure it's formal enough to fit in this external consultant's list...
3 hrs
|
Really? Why is that? It doesn't strike me as inappropriate.
|
Something went wrong...