Glossary entry

French term or phrase:

action quantique de lumière

English translation:

quantum effect of light

Added to glossary by Mary Carroll Richer LaFlèche
Jul 16, 2016 22:47
7 yrs ago
1 viewer *
French term

action quantique de lumière

French to English Tech/Engineering Physics Light energy
Une traduction du livre de Anadi Martel, qui s'occupe de médecine de l'avenir.
Proposed translations (English)
4 +1 quantum effect of light
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): philgoddard

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

chris collister Jul 17, 2016:
There are indeed many quantum effects, some of them quite bizarre and totally counterintuitive, quantum entanglement (what Einstein described as "spooky action at a distance") being just one of them. But in a book on the medicine of the future, it's difficult to see what particular effect might be exploited, though quantum entanglement has been invoked to "explain" avian navigation: https://www.newscientist.com/article/dn22199-eye-bath-to-tha... not to mention Roger Penrose's interesting ideas on the working of the brain: http://www.livescience.com/37807-brain-is-not-quantum-comput... On the other hand, many "conventional" instruments using solid-state electronics are using "ordinary" quantum effects all the time.
Korachi Jul 17, 2016:
Hereafter, are two contexts where action and effect are used with quantum:
http://www.livescience.com/27920-quantum-action-faster-than-...
http://science.sciencemag.org/content/348/6242/1448
Mary Carroll Richer LaFlèche (asker) Jul 17, 2016:
Absolutely! You are absolutely right! Unfortunately it is used very often and in different situations, I wanted to know if 'action' could be considered in English, because it doesn't sound right to me.
chris collister Jul 17, 2016:
As in all things, context matters. On its own, a "quantum effect of light" doesn't mean much, so the whole sentence or paragraph would be useful.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

quantum effect of light

suggestion
Note from asker:
Thank you Korachi, that is one of the options!
Peer comment(s):

agree philgoddard : Or action.
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Korachi!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search