Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
retenues
English translation:
carryover numbers / numbers to carry over
Added to glossary by
Andy Tolle
Nov 12, 2008 14:15
15 yrs ago
3 viewers *
French term
retenues
French to English
Science
Mathematics & Statistics
A part of the text where this term is used:
21 — 12 = 9 ; 53 — 35 = 18.
Additionnons maintenant les deux nombres ainsi obtenus : 33 + 9 = 42 et soustrayons-les : 33 — 9 = 24.
24 et 42 sont encore un couple de nombres symétriques sur lesquels nous pouvons opérer à nouveau.
Cette règle est toujours valable, tant qu'il n'y a pas de RETENUES.
Le fait que la règle exacte lorsque des RETENUES apparaissent dans les opérations, indique simplement, à notre avis, qu'il y a quelque chose à perfectionner dans notre numération, ce que nous avions déjà pressenti dans la symétrie du Zéro et du Tout.
En tenant compte de cette réserve, la règle reste applicable au-dessus de 100, mais au lieu de considérer les multiples de 11 il faut considérer ceux de 111.
Also I'm wondering:
In this last part, the sentence "Le fait que la règle exacte" is used... looking at the text, I would expect that the author would have used something like "Le fait que la règle est inexacte lorsque...". Am I missing something here?
21 — 12 = 9 ; 53 — 35 = 18.
Additionnons maintenant les deux nombres ainsi obtenus : 33 + 9 = 42 et soustrayons-les : 33 — 9 = 24.
24 et 42 sont encore un couple de nombres symétriques sur lesquels nous pouvons opérer à nouveau.
Cette règle est toujours valable, tant qu'il n'y a pas de RETENUES.
Le fait que la règle exacte lorsque des RETENUES apparaissent dans les opérations, indique simplement, à notre avis, qu'il y a quelque chose à perfectionner dans notre numération, ce que nous avions déjà pressenti dans la symétrie du Zéro et du Tout.
En tenant compte de cette réserve, la règle reste applicable au-dessus de 100, mais au lieu de considérer les multiples de 11 il faut considérer ceux de 111.
Also I'm wondering:
In this last part, the sentence "Le fait que la règle exacte" is used... looking at the text, I would expect that the author would have used something like "Le fait que la règle est inexacte lorsque...". Am I missing something here?
Proposed translations
(English)
3 +1 | carryover numbers / numbers to carry over | Enza Longo |
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
carryover numbers / numbers to carry over
retenu - Définition de retenu par le dictionnaire en ligne gratuit
- [ Translate this page ]
Prononciation de retenu. Traductions de retenu . retenu synonymes, retenu antonymes. ... (Math) → number to carry over;. (Scol) → detention (= modération) ...
fr.thefreedictionary.com/retenu - 21k - Cached - Similar pages
- [ Translate this page ]
Prononciation de retenu. Traductions de retenu . retenu synonymes, retenu antonymes. ... (Math) → number to carry over;. (Scol) → detention (= modération) ...
fr.thefreedictionary.com/retenu - 21k - Cached - Similar pages
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks! I appreciate the suggestions."
Something went wrong...