Glossary entry

French term or phrase:

ACTIONS GREVÉES D'UN GAGE

English translation:

pledged shares

Added to glossary by Leila Davis
May 15, 2005 17:40
18 yrs ago
1 viewer *
French term

ACTIONS GREVÉES D'UN GAGE

French to English Law/Patents Law: Taxation & Customs Internet
Hi Every one
Please can some one help me with this sentence

"ACTIONS GREVÉES D'UN GAGE"

PS in regoard to :
Les actions inscrites au nom d'un actionnaire débiteur ou de son manda¬taire seront grevées d'un gage en faveur de la société.

Kindest regards
Leila

Proposed translations

+1
2 hrs
French term (edited): ACTIONS GREV�ES D'UN GAGE
Selected

pledged shares

Simple as that.

For your phrase in particular:

"the shares... will pledged in favour of the company"
or, to be more explicit:
"the shares... will pledged as collateral in favour of the company"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 27 mins (2005-05-15 20:07:38 GMT)
--------------------------------------------------

aïe aïe aïe

Sorry but I mistyped there (missed the word \"be\"):

\"the shares... will be pledged in favour of the company\"
or, to be more explicit:
\"the shares... will be pledged as collateral in favour of the company\"



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 43 mins (2005-05-15 20:23:53 GMT)
--------------------------------------------------

I should add that \"pledge\" is, in most cases, the correct equivalent for \"gage\". It is most commonly used for shares and cash.

The other term which is basically a synonym (though, legally, it is actually broader than \"gage\") is \"nantissement\" which is therefore, in most cases, also \"pledge\".

In common speech, however, \"gage\" is the broader of the two terms...

You will not come across it (in French law anyway) with reference to any other form of collateral - a \"mortgage\" is a \"hypothèque\", a \"personal guarantee\" is a \"caution\", etc.
The same should apply for any other French-speaking country using the Napoleonic Civil Code, but I can\'t guarantee that...

HTH
Peer comment(s):

agree Catherine Christaki
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you so very much your answwer was very helpful Leila"
46 mins
French term (edited): ACTIONS GREV�ES D'UN GAGE

shares....will be used as collateral/ securiy

Hope this helps
Something went wrong...
1 hr
French term (edited): ACTIONS GREV�ES D'UN GAGE

see

security/guatantee

For gage:
Principal Translations:
gage nm testimony (proof)

Additional Translations:
gage nm proof (evidence)
gage (au mont-de-piété) nm pledge
gage (caution) nm security
gage (caution) nm collateral
gage (dans un jeu) nm forfeit
gage (garantie) nm guarantee
gage (pour hypothèque - juridique) nm mortage bond
gage (témoignage) nm token
gage nmpl pay
gage (à gages) nmpl hired (mercenary)
gage (gages) nmpl wage (salary)

Compound Forms
bague de gage d'amour éternel nf eternity ring
gage de réconciliation nm peace offering
lettre de gage mortgage bond
prêteur sur gage (prête de l'argent) n pawnbroker




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 8 mins (2005-05-15 18:49:08 GMT)
--------------------------------------------------

grevées is used in the sense of assign/ allot/used
Something went wrong...
19 hrs
French term (edited): ACTIONS GREV�ES D'UN GAGE

shares subject to a charge

The next sentence would probably be best re-jigged, e.g.

A charge in favour of the company shall be created over shares etc.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search