Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
acte de trafic commercial
English translation:
act in the course of trade as a broker; (EN Common Law/approx.) act of champerty and maintenance
Added to glossary by
Zonia Clissold
Aug 25, 2015 21:16
8 yrs ago
2 viewers *
French term
acte de trafic commercial
French to English
Law/Patents
Law (general)
offer of legal services
It is a powerpoint presentation on attracting more clients. Their offer is result-based (payment only if cases is won) and fees lower than others on the market. Part is in French, part in Spanish even a mix in the same sentence. Does any one know what exactly the following is referring to?
Risques de dénonce pour concurrence déloyale par un acte de trafic commercial à titre de courtier.
Risques de dénonce pour concurrence déloyale par un acte de trafic commercial à titre de courtier.
Proposed translations
(English)
3 | act in the course of trade as a broker; (EN Common Law/approx.) act of champerty and maintenance | Adrian MM. (X) |
Proposed translations
12 hrs
French term (edited):
acte de trafic commercial à titre de courtier
Selected
act in the course of trade as a broker; (EN Common Law/approx.) act of champerty and maintenance
cf. acto de trafico comercial a titulo de corredor
'Maintenance & champerty' (unlawful in some EN civil law jurisdictions) are what the 'unfair competition' context suggests cf. conditional vs. contingent fees and that contributors might be better off discussing the (un)lawfulness of in US vs. UK law.
Also the 'courtier' element should perhaps be included in the question as def. points to a Common Law-type 'maintenance' intermeddler.
Quote:
"Maintenance" is the intermeddling of a disinterested party to encourage a lawsuit.[1] It is "A taking in hand, a bearing up or upholding of quarrels or sides, to the disturbance of the common right."[2] "Champerty" is the "maintenance" of a person in a lawsuit on condition that the subject matter of the action is to be shared with the maintainer.
Unquote
'Maintenance & champerty' (unlawful in some EN civil law jurisdictions) are what the 'unfair competition' context suggests cf. conditional vs. contingent fees and that contributors might be better off discussing the (un)lawfulness of in US vs. UK law.
Also the 'courtier' element should perhaps be included in the question as def. points to a Common Law-type 'maintenance' intermeddler.
Quote:
"Maintenance" is the intermeddling of a disinterested party to encourage a lawsuit.[1] It is "A taking in hand, a bearing up or upholding of quarrels or sides, to the disturbance of the common right."[2] "Champerty" is the "maintenance" of a person in a lawsuit on condition that the subject matter of the action is to be shared with the maintainer.
Unquote
Peer comment(s):
neutral |
Daryo
: sounds like a fair description of "success fee" / ambulance chasing lawyers, but is there enough context to be sure? how can you sure of anything without enough context? Have seen to many cases of "obvious" assumptions that turned out to be wrong ...
19 mins
|
Since firing off a barrage of questions, perhaps you can instead usefully analyse conditional vs. contingent fees and champerty vs. maintenance (BTW ambulance-chasing is always hyphenated)//No need to make any assumptions. Extract the info. from context.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. This fitted in nicely."
Discussion
Is this part of a sentence? Part of a list? A list of what?
WHO is in danger of "être dénoncé pour concurrence déloyale ..."?
What's the connection with these lawyers?
If this text is a mish-mash of Spanish and French, could it be a literal translation of some Spanish legal term?
Not the least important: is it French French, of Swiss French or ?
As it is presented, the question leaves too much room for various assumptions that may well not be true.
trafic commercial pour un courtier ?
un trafic c'est dans ce contexte généralement une activité dissimulée et interdite (trafic de cigarettes, trafic de voitures)
Pour un courtier accusé de concurrence deloyale c'est peut-être utiliser le fait qu'un courtier qui par définition travaille avec plusieurs fournisseurs utilise les informations de l'un (des fournisseurs) pour avantager l'autre (fournisseur)