Glossary entry (derived from question below)
Jul 3, 2006 16:37
17 yrs ago
19 viewers *
French term
Aff
French to English
Law/Patents
Law (general)
This is a judicial decision. It appears like this at the heading of the document.
Aff: THE XXX COMPANY
C/ THE XXX COMPANY
Is Aff an abbreviation for 'affichage' and if so how would I translate it - 'factoring'??? and what exactly is the c/ for...the same as c/o in English? Thanks for any help.
Aff: THE XXX COMPANY
C/ THE XXX COMPANY
Is Aff an abbreviation for 'affichage' and if so how would I translate it - 'factoring'??? and what exactly is the c/ for...the same as c/o in English? Thanks for any help.
Proposed translations
(English)
4 +6 | Affaire = case | Juan Jacob |
Proposed translations
+6
1 min
Selected
Affaire = case
Isn't it?
--------------------------------------------------
Note added at 4 minutos (2006-07-03 16:42:23 GMT)
--------------------------------------------------
And I guess c/ = contre. (Against?)
--------------------------------------------------
Note added at 4 minutos (2006-07-03 16:42:23 GMT)
--------------------------------------------------
And I guess c/ = contre. (Against?)
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "THANKS SO MUCH FOR LEADING ME IN THE RIGHT DIRECTION"
Something went wrong...