Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
bon père de famille
English translation:
Conservative investment management
Added to glossary by
Maya Jurt
Nov 26, 2001 07:50
22 yrs ago
25 viewers *
French term
bon père de famille
French to English
Bus/Financial
Investment / Securities
Investment
This is used to describe a balanced investment mandate.
Context:
Ce mandat est celui qui pourrait être qualifié de " bon père de famille ". Les objectifs de performance et de préservation du capital sont équilibré.
Context:
Ce mandat est celui qui pourrait être qualifié de " bon père de famille ". Les objectifs de performance et de préservation du capital sont équilibré.
Proposed translations
(English)
4 | Conservative investment management | Maya Jurt |
5 +2 | prudent man | Marian Greenfield |
4 | fatherly | Lise Boismenu, B.Sc. |
4 | prudent manager | cheungmo |
4 | blue chip | Alison Webb |
Proposed translations
1 hr
Selected
Conservative investment management
This question was already asked and I still would propose conservative instment management.
Those arethe two standard term Swiss bankers use.
See below:
Term
gérer un bien en bon père de famille
Translation
to properly administer an estate/ conservative investment management
g¨¦rer un bien en bon p¨¨re de famille
management
Asker: pete
Oct 31
--------------------------------------------------------------------------------
Answer (chosen by Asker)
--------------------------------------------------------------------------------
Answerer: Juliaabc
Oct 31
Answer: to properly administer an estate
Explanation:
Often the word prudent/prudence (depending on context) is used to translate "en bon père de famille", but I would suggest the above as an alternative, and have found it at several sites, two of which I have listed below.
Good luck.
References:
www.spencerlawfirm.com/FAQs.htm
www.lhaplaw.com/estateadmin.htm
--------------------------------------------------------------------------------
Asker feedback
--------------------------------------------------------------------------------
Grade: 4
Next >
Admin
[info]
Make Pro
Squash
--------------------------------------------------------------------------------
Edit question
Edit gloss
- Add a comment
Proposed Answers: 4
[by Nikki Scott-Despaigne] Oct 31 confidence:
manage an asset like a reasonable man
The "reasonable man" appears throughout the English system. He is the standard by which many acts are measured.
Anything which is done "en bon père de famille" means that it is done reasonably. Whilst more journalistic than the expression I have given, it boils down to the same thing and may work in your context, particularly if legal.
[by Henri] Oct 31 confidence:
to administer an estate with due diligence
gérer un bien = to administer an estate
en bon père de famille = with due diligence
References:
own glossary
[by Juliaabc] Oct 31
confidence:
to properly administer an estate
Often the word prudent/prudence (depending on context) is used to translate "en bon père de famille", but I would suggest the above as an alternative, and have found it at several sites, two of which I have listed below.
Good luck.
References:
www.spencerlawfirm.com/FAQs.htm
www.lhaplaw.com/estateadmin.htm
--------------------------------------------------------------------------------
The asker selected this answer as the most helpful.
Grade: 4
--------------------------------------------------------------------------------
Other pros opinions of this response:
agree FrAngXL
> Merci! -
[by Maya Jurt] Nov 5
confidence:
conservative investment management
Or conservative management of fortune, property, estate.
In Switzerland, the Private Bankers know this term well. They give their clients a choice between aggressive placements (with risks), diversified
investments (a basket of high-risk, low-risk and conservative investments) and
management of funds "bon père de famille": low return, but pretty safe for maintaining the funds at their level.
It implies a very conservative placements of funds availabe.
Those arethe two standard term Swiss bankers use.
See below:
Term
gérer un bien en bon père de famille
Translation
to properly administer an estate/ conservative investment management
g¨¦rer un bien en bon p¨¨re de famille
management
Asker: pete
Oct 31
--------------------------------------------------------------------------------
Answer (chosen by Asker)
--------------------------------------------------------------------------------
Answerer: Juliaabc
Oct 31
Answer: to properly administer an estate
Explanation:
Often the word prudent/prudence (depending on context) is used to translate "en bon père de famille", but I would suggest the above as an alternative, and have found it at several sites, two of which I have listed below.
Good luck.
References:
www.spencerlawfirm.com/FAQs.htm
www.lhaplaw.com/estateadmin.htm
--------------------------------------------------------------------------------
Asker feedback
--------------------------------------------------------------------------------
Grade: 4
Next >
Admin
[info]
Make Pro
Squash
--------------------------------------------------------------------------------
Edit question
Edit gloss
- Add a comment
Proposed Answers: 4
[by Nikki Scott-Despaigne] Oct 31 confidence:
manage an asset like a reasonable man
The "reasonable man" appears throughout the English system. He is the standard by which many acts are measured.
Anything which is done "en bon père de famille" means that it is done reasonably. Whilst more journalistic than the expression I have given, it boils down to the same thing and may work in your context, particularly if legal.
[by Henri] Oct 31 confidence:
to administer an estate with due diligence
gérer un bien = to administer an estate
en bon père de famille = with due diligence
References:
own glossary
[by Juliaabc] Oct 31
confidence:
to properly administer an estate
Often the word prudent/prudence (depending on context) is used to translate "en bon père de famille", but I would suggest the above as an alternative, and have found it at several sites, two of which I have listed below.
Good luck.
References:
www.spencerlawfirm.com/FAQs.htm
www.lhaplaw.com/estateadmin.htm
--------------------------------------------------------------------------------
The asker selected this answer as the most helpful.
Grade: 4
--------------------------------------------------------------------------------
Other pros opinions of this response:
agree FrAngXL
> Merci! -
[by Maya Jurt] Nov 5
confidence:
conservative investment management
Or conservative management of fortune, property, estate.
In Switzerland, the Private Bankers know this term well. They give their clients a choice between aggressive placements (with risks), diversified
investments (a basket of high-risk, low-risk and conservative investments) and
management of funds "bon père de famille": low return, but pretty safe for maintaining the funds at their level.
It implies a very conservative placements of funds availabe.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks. I had it down as the 'wise old man' of the mandates but this sounds much better.
Joanne."
7 mins
fatherly
This mandate could be considered fatherly.
of, relating to, or befitting a father <fatherly responsibilities>
2 : resembling a father (as in affection or care) <a fatherly old man>
of, relating to, or befitting a father <fatherly responsibilities>
2 : resembling a father (as in affection or care) <a fatherly old man>
+2
27 mins
prudent man
This is a criteria commonly used in investing.
It's the same idea in Spanish: buen padre de familia.
It's the same idea in Spanish: buen padre de familia.
54 mins
prudent manager
The concept of the "bon père de famille" comes from civil law and does not have an exact equivalent in English. The old traditional roles are the key to understanding the concept: fathers provide a roof over a child's head, discipline and security; mothers provide love, food, and turn a house into a home.
The closest I can come up with is "prudent manager".
The closest I can come up with is "prudent manager".
1 hr
blue chip
I've seen this expression used as a synonym for blue chip investments - ones for people who like a low level of risk.
Something went wrong...