Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
base de données utilisateurs qualifiée
English translation:
qualified database of users
Added to glossary by
Cyril Bel-Ange
Oct 24, 2013 14:06
10 yrs ago
1 viewer *
French term
base de données utilisateurs qualifiée
French to English
Tech/Engineering
Internet, e-Commerce
online consulting companies
• Gérez les accès à vos contenus (accès public ou privé, gratuit ou payant)
• Interagissez et donnez la parole aux internautes
• Gardez le contrôle sur la modération des commentaires
• Créez une base de données utilisateurs qualifiée
• Conservez la charte graphique de votre site sur votre webTV
• Valorisez et monétisez votre contenu grâce à l’intégration et la gestion de publicités
• Interagissez et donnez la parole aux internautes
• Gardez le contrôle sur la modération des commentaires
• Créez une base de données utilisateurs qualifiée
• Conservez la charte graphique de votre site sur votre webTV
• Valorisez et monétisez votre contenu grâce à l’intégration et la gestion de publicités
Proposed translations
(English)
3 +5 | qualified user database | Tony M |
Proposed translations
+5
26 mins
Selected
qualified user database
This word order unfortunately maintains a certain ambiguity, inasmuch as it doesn't explicitly make it clear that it is the database that is qualified, not the users; however, I don't think that is a problem, since your wider context ought to make it clear (I hope!) Otherwise, you might consider 'qualified database of users', but that sounds clunky to me.
'qualified' usually means that the data has been validated in some way, just as we may have 'qualified leads' in sales.
'qualified' usually means that the data has been validated in some way, just as we may have 'qualified leads' in sales.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks/merci"
Something went wrong...