Jul 12, 2008 10:05
15 yrs ago
1 viewer *
French term
désoeuvrés à former progressivement
French to English
Other
International Org/Dev/Coop
Bénéficiaires: 111 orphelins
Désoeuvrés à former progressivement. D'où difficulté de déterminer leur nombre.
Désoeuvrés à former progressivement. D'où difficulté de déterminer leur nombre.
Proposed translations
(English)
Change log
Jul 12, 2008 10:15: FX Fraipont (X) changed "Language pair" from "English to French" to "French to English"
Jul 15, 2008 12:33: Steffen Walter changed "Term asked" from "Désoeuvrés à former progressivement" to "désoeuvrés à former progressivement"
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
[111 orphans at a loose end] to train progressively
Hi Valoche, IMHO the word désoeuvrés belongs to the previous sentence: orphelins désoeuvrés...
Note from asker:
Hi Ian, yes I thought it must belong to the previous sentence. It is an African document. |
Peer comment(s):
agree |
Richard Benham
: I don't know about "at a loose end"; there must be s less colloquial way of putting it, but at least it's the right sense!
3 hrs
|
agree |
Emma Paulay
: 'Inactive' maybe? 'To be trained progressively', I think.
5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I will go with Emma's offer of "inactive" , thank you!!"
+1
1 hr
Jobless/orphans with no job prospects, to be trained gradually
I think the idea here is not of laziness but nothing to do in the sense of activity, work. Depending on their age you could say the first or the second - whether they are of an age to work or not yet.
http://gateway.nlm.nih.gov/MeetingAbstracts/ma?f=102276258.h...
http://gateway.nlm.nih.gov/MeetingAbstracts/ma?f=102276258.h...
Peer comment(s):
agree |
islander1974
: Yes. The French is patchy but there is the idea of training over time or on a phased basis.
1 hr
|
neutral |
Richard Benham
: "Désoeuvrés" (here) has nothing to do with working or job prospects. I am at a loss to see where you got "jobless" from: they're "orphelins"!
2 hrs
|
+2
4 hrs
110 unoccupied orphans to be gradually trained
-- a neutral word seems more appropriate to me
Peer comment(s):
agree |
myrden
: we do not know it they are in working age ...
2 hrs
|
agree |
Richard Benham
: When they're described as "orphelins", it suggests they are children.
2 hrs
|
Discussion