Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
atténuation
English translation:
mitigation
Added to glossary by
PFB (X)
Apr 11, 2007 08:01
17 yrs ago
3 viewers *
French term
atténuation
French to English
Law/Patents
Insurance
part of a list of exclusions in an insurance policy
Part of a list of exclusions relating to direct losses
"Cette exclusion s'applique en toute circonstance nonobstant: la nécessité d'une prise de toute mesure conservatoire, y compris mais non limitée aux mesures de réparation, remplacement, déplacement ou retrait, traitement ou nettoyage, atténuation, enlèvement, re-installation en un autre lieu ou toute mesure destinée à pourvoir à tout souci médical ou légal."
"Cette exclusion s'applique en toute circonstance nonobstant: la nécessité d'une prise de toute mesure conservatoire, y compris mais non limitée aux mesures de réparation, remplacement, déplacement ou retrait, traitement ou nettoyage, atténuation, enlèvement, re-installation en un autre lieu ou toute mesure destinée à pourvoir à tout souci médical ou légal."
Proposed translations
(English)
3 +3 | mitigation | PFB (X) |
4 -1 | decrease | FR Traductrice |
Change log
Apr 11, 2007 08:01: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
mitigation
L'atténuation, c'est l'ensemble des mesures prises pour réduire (atténuer) la possibilité de dommages que présente un risque.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-04-11 08:09:47 GMT)
--------------------------------------------------
Ou "reduction", tout simplement?
Il me semble avoir aussi rencontré "lessening of effects" (?)
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-04-11 08:09:47 GMT)
--------------------------------------------------
Ou "reduction", tout simplement?
Il me semble avoir aussi rencontré "lessening of effects" (?)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much for your help"
-1
30 mins
decrease
Just another option for you.
Hope it helps.
LT
Hope it helps.
LT
Peer comment(s):
disagree |
AllegroTrans
: this doesn't work ion the legal context of the wording
16 hrs
|
You should then disagree on 'reduction' above, it is the same!!!! Ambivalent on your part!!
|
Something went wrong...