Glossary entry

French term or phrase:

action en reconnaissance

English translation:

action recognizing

Added to glossary by Steve Melling
Jul 22, 2012 08:49
11 yrs ago
4 viewers *
French term

action en reconnaissance

French to English Law/Patents Human Resources faute inexcusable de l'employeur
Hello,

This concerns a case where an employee has been on sick leave and is taking action against his compoany.

"Aux termes de l’article L431-2 du code de la sécurité sociale **l’action en reconnaissance** de la faute inexcusable de l’employeur d’un assuré victime d’un accident du travail ou d’une maladie professionnelle est enfermée dans un délai de deux années (1)

Ce délai de deux années imparti à l’assuré ou à ses ayants droit pour faire reconnaître la faute inexcusable de l’employeur commence à courir à compter :
- soit du jour de l’accident auquel on assimile la constatation de la maladie,
- soit du jour de la cessation du paiement de l’indemnité journalière et cela quand bien même il serait ultérieurement décidé que cette date était postérieure à celle de la consolidation (2),
- soit encore de la date à laquelle l’organisme social a reconnu la nature professionnelle de l’accident (3).

Is there a set expression to translate this (UK English)?

"Making a claim for acknowledgement..."?
Change log

Jul 22, 2012 08:55: writeaway changed "Field (specific)" from "Law (general)" to "Human Resources"

Discussion

polyglot45 Jul 22, 2012:
wrong parsing l'action...... en reconnaissance de la faute de l'employeur

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

action recognizing

Here's the text of the law:

Article L431-2
Les droits de la victime ou de ses ayants droit aux prestations et indemnités prévues par le présent livre se prescrivent par deux ans à dater :
1°) du jour de l'accident ou de la cessation du paiement de l'indemnité journalière ;
2°) [...] de la date de la première constatation par le médecin traitant de la modification survenue dans l'état de la victime, [...] ;
3°) du jour du décès de la victime [...] ;
4°) de la date de la guérison ou de la consolidation de la blessure pour un détenu exécutant un travail pénal [...].
Peer comment(s):

agree Yolanda Broad
3 hrs
Thank you.
agree Daniel Weston
3 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks."
3 hrs

act of recognition

deed of recognition, fact of recognition, etc. Basically, it is talking of the act of recognition of the inexcusable fault of the employer. (See the last para of the link to understand what this article L431-2 is about.)
Something went wrong...
1 day 20 hrs

seeking the liability of

Employers can be held liable for an accident
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search