Glossary entry

French term or phrase:

ardoise

English translation:

notepad computer / tablet PC

Added to glossary by Laurel Clausen
Jun 4, 2009 12:09
14 yrs ago
5 viewers *
French term

ardoise

French to English Bus/Financial Economics Ambulance equipment
From an invoice for ambulance equipment. No details on the item, other than a cost of approx. 185 euros. Just above on the list is a bedpan and below is a scale. Any ideas? I'm having a hard time figuring out what this could be... Thanks very much!
Change log

Jun 4, 2009 12:39: Drmanu49 changed "Field" from "Medical" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Medical (general)" to "Economics"

Discussion

Colin Rowe Jun 4, 2009:
You can't change an answer without withdrawing an answer entirely and submitting a new one. What you can do is what you and I have both already done: add "electronic notepad" (etc.) as a note to an existing answer!
joehlindsay Jun 4, 2009:
notepad computer I just figured out that this is known as a 'notepad computer' in English. I would like to change the answer I suggestes from 'small computer w/ touchscreen' to 'notepad'. How can I do that?
Colin Rowe Jun 4, 2009:
Yes I thought it sounded rather expensive, myself! I am beginning to suspect that it must be something that serves the same basic functions as a black-/whiteboard, but slightly less antediluvian - possibly along the lines of Florence's suggestion, but a more basic model/design than the one you have found for €990...
Emma Paulay Jun 4, 2009:
Hmm Having just agreed with Colin, I've just realised that it can't be a hand-held whiteboard, not for 185€...

Proposed translations

1 hr
Selected

small computer w/touch screen

An ardoise is a small computer with a touch screen which is probably used in the ambulance to record information. It is an 'ardoise électronique', just a computerised little blackboard as the other answerers said. I don't know the English name but I'll try to find it.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-04 13:20:59 GMT)
--------------------------------------------------

[boîtier] Ordinateur portable tout petit et extra-plat, sans clavier, équipé d'un écran tactile. Syn. notepad. Cousin eBoo

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-04 13:22:10 GMT)
--------------------------------------------------

I guess you could say 'ambulance notepad (computer)'

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-04 13:25:20 GMT)
--------------------------------------------------

Yes it is definitely a notepad computer. Definition:

Ardoise électronique
n. f.Ordinateur portatif sans clavier dans lequel les données sont entrées par saisie directe sur l'écran.
Anglais : notepad computer.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for all the suggestions - and helping me come to grips with a very unspecific term!"
+2
8 mins

bill, payment owing

ardoise is a slate where amounts spend by customers are chalked up. So it means amounts owing.
Note from asker:
Hi Susan, I'm familiar with this term, but can't see how it would be a piece of equipment for an ambulance that costs 185 - or am I missing somthing? Thanks!
Peer comment(s):

agree Christopher Fitzsimons
4 mins
Thanks, Christopher
agree florence metzger : Petit Robert: Compte de marchandises, de consommations prises à crédit (noté autrefois sur une ardoise). Quelqu'un qui a des ardoises est quelqu'un d'endetté.
5 mins
Thanks, Florence
agree :::::::::: (X)
23 mins
Thanks, Dr Jones
disagree John ANTHONY : Your explanation is correct, but not in this context: nobody would use "ardoise" in this sense on an invoice...! Sorry...
50 mins
Something went wrong...
-1
11 mins

account/bill

Payer l'ardoise is an old French expression:
ardoise compte de marchandise de consommation prises a credit.
It is simply a bill.
Note from asker:
Hi desertfox, I'm familiar with this expression, but can't see how it would be a piece of equipment for an ambulance that costs 185 euros - or am I missing somthing? Thanks!
Peer comment(s):

disagree John ANTHONY : Your explanation is correct, but not in this context: nobody would use "ardoise" in this sense on an invoice...! Sorry...
47 mins
Something went wrong...
+2
12 mins

blackboard

It seems hard to imagine that it would mean an unpaid slate, slotted into an invoice between other items. I wonder if it could be a blackboard of some kind. I have no idea whether such things might be used in ambulances, e.g. for jotting down the patient's vital signs, but it's not impossible!

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-06-04 12:31:35 GMT)
--------------------------------------------------

Alternatively, could it be shorthand for something that is grey/blue in colour, e.g. Petit Robert refers to "Des uniformes bleu ardoise"?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-04 13:24:44 GMT)
--------------------------------------------------

Electronic "blackboards" (*ardoises électroniques*) appear to be used in the medical profession, see:

DOSSIER DE SOIN SUR ARDOISE ELECTRONIQUE

http://www.athos.asso.fr/IMG/pdf/36acte-frot.pdf

For translation, see:
Ardoise électronique
Micro-ordinateur à écran tactile et dépourvu de clavier, souvent spécialisé.

En anglais : **electronic notepad**

http://www.01net.com/editorial/191700/ardoise-electronique/
Peer comment(s):

agree Gabrielle Leyden : probably a blackboard (or whiteboard!) for jotting down signs & symptoms, treatments, treatments, & other information so that everyone is immediately in the know
25 mins
Many thanks!
agree Emma Paulay : I think you're probably on the right track here. It may be a small handheld "slate", a whiteboard - like taxi drivers hold up when they collect someone from the station/airport. Ambulances are used for "non-emergency" transport in France.
27 mins
Many thanks!
Something went wrong...
30 mins

Terminal ambulance / computer

Pourrait être un petit ordinateur spécifique au monde médical. J'ai trouvé les termes de "tablettes ardoise". Voir sites:
http://www.motioncomputing.fr/resources/Whitepaper_Healthcar... ou http://www.francesatellite.com/medessat_tam.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-06-04 14:06:05 GMT)
--------------------------------------------------

Le mot "terminal ambulance" est utilisé en français. C'était juste pour mettre les anglophones sur la voie. Désolée pour la confusion.
Peer comment(s):

neutral Emma Paulay : You might be on to something too. Only this article says they cost around 990€...http://www.01net.com/article/208932.html//Oui, sans doute. Mais je ne crois pas qu'ils s'appellent "terminal" en Anglais.
15 mins
Le prix m'avait étonnée, c'est vrai, mais une simple ardoise ne couterait pas 185 euros! Apparemment, le terme de tablette ardoise est très utilisé pour les ambulances. Il y a sans doute différents modèles, différents prix.
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Ref with the word "ardoise"

Do a search on Slate tablet PC and you'll find plenty of refs.
Peer comments on this reference comment:

agree Bourth (X) : Yes for "tablet PC"
47 mins
Something went wrong...
2 hrs
Reference:

Tablet PC

SAMUSCRIPT équipe le SAMU 91 de Corbeil. Ce logiciel s’accompagne d’une possibilité de saisie des données par des ARDOISES, disponibles dans les ambulances médicalisées
http://www.sante.gouv.fr/htm/dossiers/telemed/tele_urg/annex...

http://le15.skyrock.com/177995191-oO-module-de-regulation-de...
This site says the program is used at the dispatching centre, using a "tablette graphique", but no mention of its use in ambulances ...

Then there's SMURScript, however ...
Conçue en partenariat avec les SMUR de la Pitié-Salpétrière et du Val d'Oise, SMURscript™ permet la saisie des informations relatives à une intervention SMUR.
Deux interfaces de saisie sont proposées, l'une avec un support informatique de type ***TabletPC***, l'autre avec l'utilisation de la technologie de stylo numérique Anoto™.
Les informations récoltées peuvent être transmises à un centre de régulation ou aux urgences.
http://www.scriptal.com/page3.html?langue=1
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search