Glossary entry

French term or phrase:

une classique ecriture electronique

English translation:

standard electronic recording / (storage)

Added to glossary by French2English
Jun 15, 2006 11:40
17 yrs ago
French term

une classique ecriture electronique

French to English Tech/Engineering Computers (general) Contactless technology for transport
Wondering how to render this, especially the meaning of 'classique' (conventional?) at the very end of the following paragraph.

This is taken from an article about contactless smart card technology - especially for use in transport to replace magnetic tickets. I understand that it is talking about the actual physical tickets disappearing, being replaced by a ..... conventional electronic code/script...not sure what term to use here....

Deux caracteristiques du nouveau system de billettique qui le differencient du system magnetique favorisent le developpement de nouveaux modes de rechargement plus conviviaux pour les voyageurs - d'une part la difference de duree de vie du support et du titre de transport (le passe sans contact a une duree de vie allant jusqu'a dix ans, le titre une duree egale a la period de validite pour les forfaits), d'autre part la dematerialisation du titre qui est devenu une classique ecriture electonique dans une puce.
Proposed translations (English)
4 +1 standard electronic recording / (storage)

Discussion

French2English (asker) Jun 15, 2006:
Thanks D, ... I think you have hit the nail on the head here...and it fits very well with what has gone before.

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

standard electronic recording / (storage)

It's 'write' in the computer sense of 'read/write' (or save/open, record/play, etc.)

What they're saying is that instead of having a printed ticket (subject to illegibility, forgery, etc.), you have your own customized 'ticket' stored on your travel card in the form of an electronic signal
Peer comment(s):

agree Cetacea
1 hr
Thanks, Cetacea!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Dust!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search