Glossary entry

French term or phrase:

ventes de services associés obligatoires

English translation:

sale of compulsory related services

Added to glossary by Louise Etheridge
Jul 9, 2010 15:19
13 yrs ago
French term

ventes de services associés obligatoires

French to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Context: L'évolution du nombre de contrats par rapport au nombre de clients s'explique par le développement des ventes de services associés obligatoires.

I can't quite get the word order right. Would it be:

The progress in the number of contracts against the number of clients can be explained by the development of the obligatory sale of services associated with this

Many thanks.
Change log

Jul 9, 2010 16:51: Stéphanie Soudais changed "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Business/Commerce (general)" , "Field (write-in)" from "Journalistic piece" to "(none)"

Discussion

Louise Etheridge (asker) Jul 9, 2010:
Hi Phil,

I was actually trying to close it before anyone spent any time on it! (since I had to submit). I will of course speak to the team, I wouldn't be so rude as to just close without bothering. Proz just don't provide a reasonably range of responses, best, Lilly
philgoddard Jul 9, 2010:
Thanks for closing this without giving a reason after two people have taken the trouble to answer it!

Proposed translations

27 mins
Selected

sale of compulsory related services

IOW, in order to conclude certain contracts, clients are also required to purchase other related services, so there is an increasing number of contracts relative to the number of clients.
Note from asker:
Dear Sangro, Many thanks for your help with this. As I explained to Phil, I didn't get an alert from proz that this query had been answered and therefore I closed it (trying to avoid anyone spending time on it since I had to submit the piece). Anyway, that's why I closed before grading and Proz doesn't give a very wide range of options for a reason. Thanks for taking the time to answer and I'm seeing about awarding points with the proz team. Best wishes, Lilly
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks again for your input"
+1
28 mins

sales of compulsory additional services

The word order is the clue to this: if your suggested translation were correct, it would be ventes obligatoires de services associés.

Peer comment(s):

agree Gene Selkov : I had a row with Verizon about this
3 hrs
Something went wrong...
5 days

sale of related services mandatory/compulsory

IMO 'mandatory/compulsory' describes sale and not services
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

lumbered with compulsory services

Example sentence:

Instead of being free, you get lumbered with compulsory voice and data contracts at exorbitant prices.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search