Glossary entry

French term or phrase:

aventure humaine

English translation:

in human terms

Added to glossary by JackieMcC
May 10, 2005 10:26
19 yrs ago
21 viewers *
French term

aventure humaine

French to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
in a very short thank you letter following a business trip.
"L'aventure que nous avons commencée ensemble au mois de juin 2003 s'est révélée être avant tout une aventure humaine avant d'être une réussite technique ou professionnelle ..."
Thanks in advance for your ideas,
Jackie

Discussion

writeaway May 10, 2005:
it's helpful to know it's about a trip and not an aid mission or something like that.
Non-ProZ.com May 10, 2005:
I'm afraid I have no idea - the letter is only 8 lines long. The first sentence says how much the person enjoyed the trip. The above sentence goes on "et c'est ce que je retiendrai de ce parcours ensemble quelque soit l'issue contractuelle de cette op�ration." The rest of the letter is just thanks and the "formule de politesse".
writeaway May 10, 2005:
any more context-what did the 'aventure' involve?

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

in human terms

...has shown itself to be foremost a success in human terms as well as a technical and professional triumph...
Peer comment(s):

agree Nick Somers (X) : If that's a wild guess (confidence 1) it's a very inspired one. Best of the bunch.
2 hrs
Cheers Nick, I think the 'lowest - I'm only guessing' button needs to get an airing every so often!
agree suezen
7 hrs
thanks Suezen
agree Angela Dickson (X)
22 hrs
thanks Angela
agree Gabrielle Paci : This seems the most 'fluent'.
1 day 1 hr
thanks Gabrielle
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, although some of the other answers were very helpful I think this fits best with the style of the letter. "
+4
3 mins

human adventure

As simple as that?
Peer comment(s):

agree TesCor - : so it seems
0 min
Thanks, Teresa
agree Assimina Vavoula
1 min
Thanks, npapad1
neutral hirselina : Sounds weird
5 mins
Any valid alternative?
disagree Erin McGann : with hirselina
7 mins
Thanks for your opinion
agree Peter Freckleton : E.g. "show your students that science is a human adventure" - http://64.233.179.104/search?q=cache:CEYNRpkTi1sJ:csmte.bing...
33 mins
Thanks, Peter
agree mwatchorn
7 hrs
Thanks Miriam
agree Alicia Casal
12 hrs
Thanks, Alicia
Something went wrong...
7 mins

human achievement

fulfil(l)ment?

rather than technical or professional success
Peer comment(s):

neutral hirselina : "achievement" has another connotation
6 mins
without context I can only guess at the connotation of "aventure" and I was influenced by the idea of "réussite" - perfectly valid IMHO :-)
Something went wrong...
+1
7 mins

social endeavour

another option
Peer comment(s):

agree hirselina : or "a human and social endeavour"
7 mins
Something went wrong...
+1
6 mins

social experience

...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-05-10 10:37:00 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.smithweaversmith.com/Social Experience.htm
http://www.vassar.edu/technology/social.html
http://www.bklv.psu.edu/educause/social.htm
Peer comment(s):

agree Charlie Bavington : not sure about "social" but I like experience
46 mins
Something went wrong...
29 mins

personal encounter

all depends if this concerns just the two people or teams .....
Something went wrong...
34 mins

an adventure in humanity

only a suggestion.
Something went wrong...
+4
43 mins

human venture

venture with a human dimension

I find "venture" can often be translated by "aventure" in French, so....

--------------------------------------------------
Note added at 2005-05-10 11:27:15 (GMT)
--------------------------------------------------

the venture we embarked upon turned out to be one with a human dimension
Peer comment(s):

agree Charlie Bavington : venture is certainly good for the first "aventure"
8 mins
agree Miguel Falquez-Certain
11 mins
agree Kelvin Wu
6 hrs
agree Angela Dickson (X)
22 hrs
Something went wrong...
+1
52 mins

personal experience

Think I'd be tempted to use CMJ's "venture" for the first "aventure" and then "a personal experience" for the question itself. There's no reason for you to necessarily use the same word twice just 'cos the French does.
Peer comment(s):

agree Angela Dickson (X)
22 hrs
Something went wrong...
6 hrs

an adventure about human beings

The adventure we embarked upon blah blah blah....style
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search