Glossary entry

French term or phrase:

(un pignon) partie aveugle

English translation:

blind gable

Added to glossary by B D Finch
Apr 12, 2008 14:24
16 yrs ago
6 viewers *
French term

partie aveugle

French to English Tech/Engineering Architecture
From the leaflet of an architects' agency. I'm not sure
whether "partie aveugle" can be translated with "blind part", and would be grateful for help and comments.

"Les modifications sont légères hormis le traitement du pignon ouest qui était une partie aveugle très imposante et qui a été complètement retravaillé dans l'esprit de « donner à lire la coupe du bâtiment ». "
Proposed translations (English)
5 +3 blind gable
4 +4 blank wall
4 blind spot
4 dark part
4 windowless gable
4 dark area
Change log

Apr 12, 2008 14:25: writeaway changed "Field" from "Art/Literary" to "Tech/Engineering"

Apr 19, 2008 08:24: B D Finch Created KOG entry

Proposed translations

+3
57 mins
Selected

blind gable

As this is a pignon, I think that it is safe to refer back to that and consider "partie" redundant.

I've never seen reference to a "blind part" of a building, one generally specifies what it is that is "blind". Docobat has "blind gable" as "pignon aveugle".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2008-04-14 08:26:52 GMT)
--------------------------------------------------

In answer to fourth's question:

"The alterations are minor, except for the treatment of the west gable, which is a very imposing blind gable and which was completely reworked ..."

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2008-04-14 14:02:46 GMT)
--------------------------------------------------

Omit "which is" and "and" in above sentence:
""The alterations are minor, except for the treatment of the west gable, a very imposing blind gable which was completely reworked ..."
Peer comment(s):

agree Michael Tovbin
11 mins
Thanks
agree Mary Carroll Richer LaFlèche
31 mins
Thanks
neutral Jack Dunwell : Yes. I understand yr thought process. How does the sentence work?
3 hrs
See note above .
agree Ccilb77
17 hrs
Thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "The most convincing answer, thanks a lot, you've been of great help!"
13 mins

blind spot

as in: what you don't see in your rear-view mirror...
Peer comment(s):

agree liz askew : frustratingly, my refs re "blind spot" did not come through. I must have pressed the wrong button/or did't press the button as the case may be :-)
4 mins
Thanks, Liz. Most of the time I look for references after posting my answer. Here's one: www.whitepapers.zdnet.co.uk/0,1000000651,260256776p-3900045... - 90k -//However, we may both be wrong in this case...see answer by Zi_neb
disagree B D Finch : That is not what it means. Zi-neb's explanation is correct, but she didn't give the right translation.
46 mins
neutral Michael Tovbin : with B D Finch: blind spot is an area that is physically beyond a person's field of view or a situation when a person refuses to see another's character flaws.
53 mins
"Beyond a person's field of view" is what I had in mind, but I concede I was wrong in this architectural context.
Something went wrong...
27 mins

dark part

partie aveugle càd sans aucune ouverture qui laisse passer la lumière. On dit d'une pièce obscure, sans fenêtre "une pièce aveugle"

Good luck,
Peer comment(s):

neutral B D Finch : Correct explanation, but English also uses the term "blind" for this. "Dark" would not be right, because light has to be brought in, whether from above, by sun tube or artificial lighting.
42 mins
Thanks for your clarifications :)
Something went wrong...
1 hr

windowless gable

Agree with BDF on specifying "gable," and while "blind gable" is indeed correct, "windowless" seems to be used just as frequently and may more clearly convey the meaning.

Just another idea to choose from!
Example sentence:

Windowless gable-end walls can be covered with a mural or with self-clinging plants.

Blank, windowless gable ends and large areas of blank walls should generally be avoided as these create spaces that are both unattractive and lack natural light.

Peer comment(s):

neutral Jack Dunwell : Yes, or any other opening...eg a door. Cheerypie, if you can back that up, I will grovel and support you with due apologies. This is an outside wall...
3 hrs
I'm not convinced that's accurate. A "pièce aveugle," for example, has no windows but can certainly have a door.
Something went wrong...
+4
2 hrs

blank wall

"A wall with not openings for doors or windows"
[Scott/Penguin Dict of Bldg]
Also given as "blind wall", with ref. back to "blank wall"

The Dict. of Architecture and Construction by Cyril M Harris [McGHill] does the same, with "blind wall" referring to "blank wall" with the definition:

blank wall, blind wall, dead wall - A wall whose whole surface is unbroken by a window, door, or other opening.
Peer comment(s):

agree Jack Dunwell : sans ouvertures. Separately mentioned is Gable-end
2 hrs
agree cjohnstone
16 hrs
agree writeaway
17 hrs
agree Christopher Crockett : Yes, some kind of "unarticulated" wall.
2 days 59 mins
Something went wrong...
1 day 14 hrs

dark area

The expression is 'dark area(s)'.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search