Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
axe de travail
English translation:
working axis
Added to glossary by
Louisa Tchaicha
Jun 22, 2015 03:48
8 yrs ago
15 viewers *
French term
axe de travail
French to English
Tech/Engineering
Aerospace / Aviation / Space
actuator for aircraft nacelle
Hello,
"Un tel actionneur comprend:
-(...)
-une vis sans fin qui s'étend axialement suivant an axe de travail et qui est montée à rotation dans le corps,
P.s. Haven't found this term in this particular field.
Thank you.
"Un tel actionneur comprend:
-(...)
-une vis sans fin qui s'étend axialement suivant an axe de travail et qui est montée à rotation dans le corps,
P.s. Haven't found this term in this particular field.
Thank you.
Proposed translations
(English)
4 | working axis | Ronald van Riet |
4 | slideway | Eduardo Ramos |
3 | operation axis | meirs |
3 -1 | Workstream | Chakib Roula |
Proposed translations
5 hrs
Selected
working axis
as in "the axis along which the jackscrew works"
this is mentioned multiple times on linguee as a translation of "axe de travail", but please us the English term as an entry because otherwise you will get multiple occurrences of the inappropriate (in this context) "workstream".
used for example in patent EP0976946
this is mentioned multiple times on linguee as a translation of "axe de travail", but please us the English term as an entry because otherwise you will get multiple occurrences of the inappropriate (in this context) "workstream".
used for example in patent EP0976946
Peer comment(s):
neutral |
writeaway
: Linguee in general and Fr-En in particular is dreadful, as unreliable as it gets.
1 hr
|
true: in general, be careful, but in this case there are so many agreeing entries...
|
|
neutral |
B D Finch
: Problem with Linguee: translators use it as a source, find an inaccurate translation and copy it. Their wrong translations become Linguee entries, boosting other translators' confidence by number of matches and bad translations reproduce like rabbits.
5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to everyone!"
-1
6 mins
Workstream
Since April, the CAA has undertaken three broad workstreams focussed on managing
disruption at airports, both within our statutory powers and acting beyond them where action
can be taken to protect consumers.
disruption at airports, both within our statutory powers and acting beyond them where action
can be taken to protect consumers.
Example sentence:
Civil Aviation Authority – Aviation Resilience workstreams summary
Reference:
4 hrs
operation axis
As simple as that - it is a physical/geometrical description on how the endless screw actuator works/operates/functions - a little bit pompous wording, like in patents lingo
This one is also called a jackscrew
This one is also called a jackscrew
5 hrs
slideway
If the text is about actuators for aircraft nacelle systems, then the *axe de travail* should be the *coulisseau* - *slideway*, in English - that is inside the actuator' sleeve and where the endless screw (vis sans fin) performs its job, mainly by extension along the slideway.
Discussion
This translation seems largely acceptable.
'and is mounted in the body for rotation' may be better.
http://www.google.com/patents/WO2014128427A1?cl=en