Jul 7, 2019 15:24
4 yrs ago
English term

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

ذرا سوچیں

It is indeed a very pleasant melody from John Lennon and his better half Yoko Ono. It has been already translated and a Pakistani vocalist has even sung it in Urdu. The title was "ذرا سوچیں" and that is also my preferred translation for this term.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2019-07-08 02:14:36 GMT)
--------------------------------------------------

میرا جواب "ذرا سوچیں" اس گانے/میلوڈی کے متن اور سیاق و سباق کے حوالہ سے ہے۔ اس گانے میں اس اصطلاح کی تکرار ہے۔اور اس کے بعد جو ترغیبات دی گئی ہیں ان میں الفاظ بتدریج طاقتور ہوتے ہوئے نظر آ رہے ہیں۔ سو نغمگی کے بہاؤ کے حوالہ سے مجھے ابھی بھی "ذرا سوچیں" ہی اس اصطلاح کا درست ترجمہ معلوم ہو رہا ہے۔
Peer comment(s):

agree Muhammad Zaman Khan
1 hr
agree Muhammad Abbas Saqib
9 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This is it, it really fits the description considering the context. Thank you."
12 mins

to imagine, to conceive (something) Synonym: تَخَيَّلَ‎ (taḵayyala)

تصور
Tasawar
to imagine, to conceive (something)
Synonym: تَخَيَّلَ‎ (taḵayyala)
Something went wrong...
35 mins

تصور

تصور is imagine. سوچیں is thinking
Something went wrong...
51 mins

فرض کریں

Imagine all the people, living life in peace
فرض کریں سب لوگ
Something went wrong...
3 hrs

فرض کریں کہ /یہ مان لیں کہ/یہ خیال کریں کہ/تصور کر لیں کہ

فرض کریں کہ /یہ مان لیں کہ/یہ خیال کریں کہ/تصور کر لیں کہ
کوئی جنت ہے ہی نہیں
یہ تصور کرنا بہت ہی آسان ہے اگر آپ کوشش کر کے دیکھیں کہ
کوئی دوزخ ہے ہی نہیں
ہم پر تو بس آسمان سایہ فگن ہے
گمان کر لیں کہ تمام لوگ
جی رہے ہیں بس آج کے لئے۔۔۔۔۔۔۔۔


Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search