Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
forced marriage
Turkish translation:
zorlama evlilik/zorla evlendirme
Added to glossary by
Cagdas Karatas
Nov 12, 2008 16:59
15 yrs ago
English term
Forced Marriage
English to Turkish
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Arranged marriage (gorucu usulu) ile forced marriage'in konu edildigi bir makale ile ugrasiyorum. Forced marriage'in terim olarak yerlesmis bir karsiligi var midir? 'Zoraki' olmayacagini dusunuyorum cunku biraz yumusak kaciyor sanki (gerci 'zoraki izdivac' diye bir sey var sanirim. 'Zorunlu evlilik'ten de emin olamadim. 'Zorla evlendirme' ya da 'Zorla evlilik' de olabilir gibi geldi. Kisacasi biraz fikre ihtiyacim var.
Proposed translations
(Turkish)
5 +2 | zorlama evlilik | Cagdas Karatas |
5 +1 | zoraki evlilik | Linguistanbul |
5 -1 | mecburi evlilik | Nuri Razi |
Change log
Nov 13, 2008 00:15: Cagdas Karatas Created KOG entry
Proposed translations
+2
8 mins
Selected
zorlama evlilik
Bu da bir alternatif.
--------------------------------------------------
Note added at 8 dakika (2008-11-12 17:07:58 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.radikal.com.tr/Default.aspx?aType=YazarYazisi&Art...
--------------------------------------------------
Note added at 12 dakika (2008-11-12 17:11:59 GMT)
--------------------------------------------------
Türkçe İngilizce veya Türkçe-Türkçe sözlüklerle kontrol ettiğinizde zoraki aslında bunun için en uygun karşılık gibi dursa da istemeye-istemeye (kişinin kendi hislerine karşı gelmesi gibi) anlam bağlantısı benim de soğuk bakmamama neden oluyor.
--------------------------------------------------
Note added at 15 dakika (2008-11-12 17:15:14 GMT)
--------------------------------------------------
Aslında, bunlar hep düşündükçe aklıma geliyor: Yapıyı tamamen değiştirip görücü usulü evlendirme/zorla evlendirme sizin için en sağlıklı çözüm olurdu kanımca. Çünkü bir şekilde zorlamanın (evlen(dir)me) dışarıdan geldiğinin vurgulanması gerekiyor bence burada.
--------------------------------------------------
Note added at 21 dakika (2008-11-12 17:21:14 GMT)
--------------------------------------------------
Zorlama:
3 . sıfat Zorlanarak sağlanan, cebrî.
Cebrî:
sıfat, eskimiş (cebri:) Arapça cebr³
Zorla yapılan; zor kullanılarak yaptırılan*
--------------------------------------------------
Note added at 8 dakika (2008-11-12 17:07:58 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.radikal.com.tr/Default.aspx?aType=YazarYazisi&Art...
--------------------------------------------------
Note added at 12 dakika (2008-11-12 17:11:59 GMT)
--------------------------------------------------
Türkçe İngilizce veya Türkçe-Türkçe sözlüklerle kontrol ettiğinizde zoraki aslında bunun için en uygun karşılık gibi dursa da istemeye-istemeye (kişinin kendi hislerine karşı gelmesi gibi) anlam bağlantısı benim de soğuk bakmamama neden oluyor.
--------------------------------------------------
Note added at 15 dakika (2008-11-12 17:15:14 GMT)
--------------------------------------------------
Aslında, bunlar hep düşündükçe aklıma geliyor: Yapıyı tamamen değiştirip görücü usulü evlendirme/zorla evlendirme sizin için en sağlıklı çözüm olurdu kanımca. Çünkü bir şekilde zorlamanın (evlen(dir)me) dışarıdan geldiğinin vurgulanması gerekiyor bence burada.
--------------------------------------------------
Note added at 21 dakika (2008-11-12 17:21:14 GMT)
--------------------------------------------------
Zorlama:
3 . sıfat Zorlanarak sağlanan, cebrî.
Cebrî:
sıfat, eskimiş (cebri:) Arapça cebr³
Zorla yapılan; zor kullanılarak yaptırılan*
Peer comment(s):
neutral |
Özden Arıkan
: zorlama evlilik, dışarıdan gelen baskıdan çok, evliliğe taraf olan kişilerin ite kaka götürmesi duygusu verdi bana
21 mins
|
Teşekkür ederim. Ben de en başta öyle düşünürken bu sefer de sözlük tanımında yer alan cebri aklımı çeldi.
|
|
agree |
Bulent Taylan
26 mins
|
Teşekkür ederim
|
|
agree |
Nizamettin Yigit
: zorla, cebren veya cebri.
7 hrs
|
Teşekkür ederim
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "bu da bana daha yakin geliyor. yapabildigim yerlerde "zorla evlendirme"yi de kullanmaya calisacagim. "
+1
4 mins
-1
3 mins
mecburi evlilik
turengde böyle diyor
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-11-12 17:04:30 GMT)
--------------------------------------------------
General, mecburi evlilik · forced marriage. General, medeni evlilik · civil marriage .... Psychology, görücü usulü evlilik · arranged marriage ...
www.tureng.com/search/evlilik - 352k -
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-11-12 17:04:30 GMT)
--------------------------------------------------
General, mecburi evlilik · forced marriage. General, medeni evlilik · civil marriage .... Psychology, görücü usulü evlilik · arranged marriage ...
www.tureng.com/search/evlilik - 352k -
Peer comment(s):
disagree |
Nizamettin Yigit
: mecburi veya mecburen evlilik, ile cebren veya zorla evlilik aynı değil. Birince zaruret birinde baskı ve kuvvet kullanımı sözkonusu
8 hrs
|
Discussion