Glossary entry

English term or phrase:

Geek / Geekette

Turkish translation:

bilgisayar kurdu

Added to glossary by onur ilter
Jan 27, 2014 13:43
10 yrs ago
English term

Geek / Geekette

English to Turkish Other Slang
çeşitli uygulamaların hitap ettiği kişilerin yer aldığı bir liste.

Çevrilmesi istenenlerden birisi Geek bir diğeri de Geekette.

Discussion

onur ilter (asker) Jan 27, 2014:
Evet, katılıyorum. İçime sinen bir çeviri yakalayabilirsem her iki kelimeyi de aynı şekilde çevireceğim. Biraz daha düşünmek gerekiyor sanırım. Teşekkürler!
Özgür Salman Jan 27, 2014:
Bence cinsiyet belirten bir farklı çeviriye gerek yok. Tek bir çeviri yeterli olacaktır.

Bizde artık bir zamanlar olduğu gibi müdür/müdire, ev sahibi/ev sahibesi gibi cinsiyet belirten ifadeler pek kullanılmıyor hatta cinsiyetçilik olarak dahi değerlendirenler olabiliyor.

İngilizcede bu çok var. Esprili bir şekilde dude/dudette şeklinde dahi kullanımlar mevcut. Geekette kelimesi de biraz esprili olmuş bence. Normalde böyle bir kullanım pek gerekmezdi sanıyorum.


onur ilter (asker) Jan 27, 2014:
Katılıyorum; ancak tam bir karşılık bulamadım henüz. Science Geek de dendiği için bilimle doğrudan ilişki kurmak istemedim. Bazı oyun düşkünleri için de Geek deniyor. Almanca Fachidiot ya da Fachtrottel çok güzel karşılıyor aslında.
ATIL KAYHAN Jan 27, 2014:
Geek Eger "Geek" kelimesini oldugu gibi birakirsak bence çeviriden kaçinmis gibi oluruz. Zor da olsa bir karsilik bulabilirsek daha iyi olur gibi geliyor. Öte yandan, sözcük öyle bir sözcük ki bir karsilik bulabilmek gerçekten zor.
onur ilter (asker) Jan 27, 2014:
"Özellikle entelektüellik, elektronik aletler, oyunlar, vb. bir ya da birden fazla şeye aşırı saplantılı olarak algılanan sıradışı ya da tuhaf insanlar için kullanılan terim." denmiş. Yani yoğunlaştıkları konular farklı olabilir. Acaba "Geek Oğlan" ve "Geek Kız" karşılar mı? Ben Geek kelimesini hep Geek olarak kullandığım için Geek Kız dendiğinde anlıyorum; ancak yine de emin olamadım.

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

bilgisayar kurdu

Selam,
Aziz
Peer comment(s):

agree Sıla Çırpan
1 day 3 hrs
Teşekkürler...
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Teşekkürler!"
19 mins

Bilimsever

Sadece Geek için bir karsilik önerebiliyorum. Sorry...
Something went wrong...
18 hrs

Moron / Moroncuk

Derdim; "Ebelek" / Ebelekcik" te olabilir.
Note from asker:
Eblek ya da moron ile hicbir ilgisi yok ne yazik ki. Tesekkurler.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search