Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
blurred
Turkish translation:
üstü kapalı
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-03-13 21:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 10, 2013 17:10
11 yrs ago
English term
blurred
English to Turkish
Other
Poetry & Literature
blurred
Metnin orjinal dili Ispanyolca oldugu icin cevirdigim kismi anlatmaya calisagim. Olay su Che oluyor, butun dunya bu olayi konusuyor. Che'nin arkadasi olan Celia"ya birinin durumu anlatmasi gerekiyor. Buna da dili varmiyor bir turlu. Bu kelimelerde blurred diye tanimlanmis. Tanimlanmaya, anlatilmaya calisilan olay. Bunun tam olarak karsiligi nedir?
Proposed translations
(Turkish)
4 +1 | üstü kapalı | Nilgün Bayram (X) |
5 +1 | muğlak | Salih YILDIRIM |
5 | bulanık | Eser Perkins |
3 | flu | ATIL KAYHAN |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
üstü kapalı
üstü kapalı bir dille...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2013-03-12 14:01:33 GMT)
--------------------------------------------------
canınız sağ olsun:-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2013-03-12 14:01:33 GMT)
--------------------------------------------------
canınız sağ olsun:-)
Note from asker:
nedendir bilmiyorum puan veremiyorum ancak sizinle ayni fikirdeyim. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Iste bu! Cok sagolun"
7 mins
bulanık
Kısaca bulanık denilebilir. "Bulanık, belli belirsiz kelimelerle" gibi.
+1
1 hr
muğlak
Yani: kesin olarak bilinmeyen bir durum/bilgi vb.
Peer comment(s):
agree |
Nilgün Bayram (X)
2 hrs
|
Teşekkür ederim.
|
3 hrs
flu
Bu da kullanilabilir.
Something went wrong...