Jun 3, 2011 19:11
13 yrs ago
English term
pick out everything for her registry in three stores
English to Turkish
Art/Literary
Poetry & Literature
tasvir
My daughter has too much to do for her wedding. We still have to order the invitations and pick out everything for her registry in three stores.
Proposed translations
(Turkish)
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
nikah için gerekli olan şeyleri üç farklı mağazadan almak/seçmek
'nikah/ nikah töreni için gerekli olan şeyleri üç farklı mağazadan almamız lazım' gibi bir şey diyebilirsiniz sanırım.
Umarım yardımcı olur.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2011-06-03 19:39:01 GMT)
--------------------------------------------------
nikah
Örneğin Registry Office: Niakh Dairesi.
Diğer ülkelerde durum nasıl bilmiyorum, ama Britanya'da nikah işlemleri Registry Office adı verilen kurumda gerçekleştirilir. Çiftin tercihine göre nikah yalnızca çift ve iki şahitle yapılabilir, veya dilerlerse gelin gelinlik giyip ailesini vs. davet edip daha alışık olduğumuz türden bir nikah töreni gerçekleştirirler.
Örneğin: http://uk.answers.yahoo.com/question/index?qid=2011051314203...
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2011-06-03 19:41:06 GMT)
--------------------------------------------------
'Daha davetiye göndereceğiz, nikah için lazım olan şeyleri toplarlamak için üç mağaza dolaşacağız...Çok işimiz var' demek isteniyor özetle :)
Umarım yardımcı olur.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2011-06-03 19:39:01 GMT)
--------------------------------------------------
nikah
Örneğin Registry Office: Niakh Dairesi.
Diğer ülkelerde durum nasıl bilmiyorum, ama Britanya'da nikah işlemleri Registry Office adı verilen kurumda gerçekleştirilir. Çiftin tercihine göre nikah yalnızca çift ve iki şahitle yapılabilir, veya dilerlerse gelin gelinlik giyip ailesini vs. davet edip daha alışık olduğumuz türden bir nikah töreni gerçekleştirirler.
Örneğin: http://uk.answers.yahoo.com/question/index?qid=2011051314203...
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2011-06-03 19:41:06 GMT)
--------------------------------------------------
'Daha davetiye göndereceğiz, nikah için lazım olan şeyleri toplarlamak için üç mağaza dolaşacağız...Çok işimiz var' demek isteniyor özetle :)
Note from asker:
yardımınıza teşekkür ederim, ama buradaki registry ne anlama geliyor, onu anlayamadım. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "çok teşekkürler"
7 mins
üç dairedeki evlilik işlemleri için (gerekli) her şeyi öğrenmeliyiz
registry evlendirme dairesi demek biraz değiştirdim ama uygun gibi
37 mins
Nikah töreni için gereken herşeyi üç mağazadan seçmek (zorundayız)
Imho
19 mins
üc magazadaki evlilik listesi icin gerekli seyleri secmeliyiz
bir evlilik listesinden sözediliyor gibi.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-03 20:44:51 GMT)
--------------------------------------------------
www.todaysbrideonline.com/topics/registry/phtml
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2011-06-04 11:25:44 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.todaysbrideonline.com/topics/registry.phtml olacak, özür dilerim.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-03 20:44:51 GMT)
--------------------------------------------------
www.todaysbrideonline.com/topics/registry/phtml
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2011-06-04 11:25:44 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.todaysbrideonline.com/topics/registry.phtml olacak, özür dilerim.
Something went wrong...