Glossary entry

English term or phrase:

peer health worker

Turkish translation:

yaşıt sağlık personeli

Added to glossary by Salih Ay (X)
Mar 13, 2014 00:50
10 yrs ago
English term

peer health worker

English to Turkish Medical Medical: Health Care
Strategies that can be used to provide ongoing self-management support include self-directed goal setting, nurse care management, and use of lay or peer health workers and support groups
Change log

Mar 13, 2014 03:36: Murad AWAD changed "Term asked" from "lay or peer health worker" to "peer health worker"

Mar 19, 2014 09:23: Salih Ay (X) Created KOG entry

Discussion

Salih Ay (X) Mar 13, 2014:
Discussion item:"Questions with unbreakable unit" The FAQ cited below has the effect of restricting the posting in a single question with unbreakable unit up to approximately 10 words with the exception of those, which are an idiomatic expression. At the other hand, askers can ask for help in understanding the meaning of a sentence, word order, but only in the corresponding "monolingual language pair". Monolingual KudoZ questions can be asked by selecting the same language for both source and target languages.* Yani: Tek dilde sorulacak soruların hem kaynak, hem de hedef dilinin AYNI olması gerekiyor (EN>EN veya TR>TR gibi).
* Discussion item interpreted above extracted from http://www.proz.com/faq/2896#2896

Proposed translations

9 hrs
English term (edited): peer health workers
Selected

yaşıt sağlık personeli

Aynı yaş grubundaki sağlık personeli (plural/çoğul)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs

Akran sağlık işçisi

IMO
Something went wrong...
7 hrs

akran sağlık çalışanı

ayrıca "lay" için "meslekten olmayan", meslek dışı diyebilirsiniz.

lay'in tanımı için bkz: http://www.who.int/bulletin/volumes/89/12/11-087825/en/

..meslekten olmayan veya akran sağlık çalışanı ve destek gruplarının kullanımı...

akran için bkz:
bkz: http://tog.org.tr/ureme-sagligi_153
bkz: http://tokat.hsm.saglik.gov.tr/index.php?option=com_content&...
bkz: https://www.google.com.tr/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=we...
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

Dear moderator

"Peer health worker" is clearly an unbreakable unit.

Unbreakable unit
A group of words (up to approximately 10) should be posted in a single question only when they constitute an unbreakable unit, such as an idiomatic expression (e.g. 'a jack of all trades and master of none') that may be several words long and where omitting any part would not formulate the question correctly.

http://www.proz.com/faq/2896#2896
Peer comments on this reference comment:

agree Salih Ay (X) : You're right, in the meaning of the FAQ cited above does explain the issue. For my discussion entry please see above also.
5 hrs
You're right, the rules are confusing. There's no mention of "unbreakable units" in Rules for Asking. But the FAQ cited above does explain the issue.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search