Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
psychiatric commitment laws
Turkish translation:
zorunlu psikiyatrik tedavi öngören yasalar
Added to glossary by
Özden Arıkan
May 10, 2004 15:01
20 yrs ago
1 viewer *
English term
psychiatric commitment laws
English to Turkish
Law/Patents
Medical (general)
Ünlü bir politikacı depresyon nedeniyle intihar ediyor. Daha önce birkaç kez depresyon tedavisi görmüş, dört kez de intihara teşebbüs etmiş.
He was dead from depression, dead from his concerns about how the public would respond if they knew of his mental illness or if theyknew that he had been hospitalized for it. Dead, too, because the illness had made it difficult for others to know how to reach out to him. Dead because psychiatric commitment laws protect civil liberties but necessarily lives.
He was dead from depression, dead from his concerns about how the public would respond if they knew of his mental illness or if theyknew that he had been hospitalized for it. Dead, too, because the illness had made it difficult for others to know how to reach out to him. Dead because psychiatric commitment laws protect civil liberties but necessarily lives.
Proposed translations
(Turkish)
3 +6 | zorunlu psikiyatrik tedavi öngören yasalar | Özden Arıkan |
Change log
Apr 17, 2005 14:39: Umit Altug changed "Field" from "Other" to "Law/Patents"
May 2, 2005 02:35: Özden Arıkan changed "Field (specific)" from "(none)" to "Medical (general)"
Proposed translations
+6
58 mins
Selected
zorunlu psikiyatrik tedavi öngören yasalar
kişinin kendine veya başkalarına zarar verme, intihar vb riski gösterdiğinin teşhis edilmesi üzerine mahkeme kararıyla psikiyatrik tedavi altına alınmasını öngören yasalar bunlar. burada benim anladığım, bu yasalar, bireysel özgürlükleri, yurttaş haklarını [hangisini dersen de işte] koruyacak şekilde düzenlenmiş, insanın ölmesini önleyecek şekilde değil, diyor: yani bir insan ölmek istiyorsa, bu yasalar, yurttaş hakları vb baskısı sebebiyle bu adamın ölmesine engel olamaz, intiharı durduramaz... gibi bir anlam çıkıyor ki... çoook bitmez tükenmez bir etik tartışmaya konu olacak bir mevzu tabii.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 3 mins (2004-05-10 16:05:03 GMT)
--------------------------------------------------
yukarıdaki \"intihar riski\" kısmını ihtiyatlı düşünmek lazım tabii, neyin sınır oluşturduğu çok tartışmalı, bir de adamı depresyonda ve intihar edebilir diye kliniğe tıkamazlar. şu linkte yasal boyutuna ilişkin biraz bilgi var:
http://www.nursinglaw.com/anxiety.htm
ama senin metinde teknik ayrıntıları çok da önemli değil anladığım kadarıyla, \"yani intiharı önleyecek bir yasa yok işte\" demeye getiriyor, ki bunu politik olarak nötr bir dille ifade etmek önemli bence (yazar belli bir tavır ortaya koymamışsa tabii), yoksa çok sakıncalı yerlere varacak ifadeler çıkabilir ortaya
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 44 mins (2004-05-10 19:46:23 GMT)
--------------------------------------------------
\"psikiyatri mesleğini icra ederken uyulacak yasalar\" DEĞİL, psikiyatri etiği falan da değil. \"kendini veya çevresini tehlikeye sokacak kadar deli olanların kendi istekleri dışında tımarhaneye tıkılmasını mümkün kılan yasalar\", türkçesiyle.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 9 mins (2004-05-10 21:11:07 GMT)
--------------------------------------------------
son: kafayı karıştıran, \"commitment\". taahhüt olarak düşünme. \"he was committed to ten years in prison\" cümlesinde kullanıldığı gibi kullanılıyor burada.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 9 mins (2004-05-10 22:10:46 GMT)
--------------------------------------------------
Wikipedia, her zamanki gibi sıkı bir şekilde anlatıyor:
http://en.wikipedia.org/wiki/Involuntary_commitment
sayfanın altındaki \"anti-psychiatry\" ve \"lawrence\'s views\" linklerine de bakmanı öneririm.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 3 mins (2004-05-10 16:05:03 GMT)
--------------------------------------------------
yukarıdaki \"intihar riski\" kısmını ihtiyatlı düşünmek lazım tabii, neyin sınır oluşturduğu çok tartışmalı, bir de adamı depresyonda ve intihar edebilir diye kliniğe tıkamazlar. şu linkte yasal boyutuna ilişkin biraz bilgi var:
http://www.nursinglaw.com/anxiety.htm
ama senin metinde teknik ayrıntıları çok da önemli değil anladığım kadarıyla, \"yani intiharı önleyecek bir yasa yok işte\" demeye getiriyor, ki bunu politik olarak nötr bir dille ifade etmek önemli bence (yazar belli bir tavır ortaya koymamışsa tabii), yoksa çok sakıncalı yerlere varacak ifadeler çıkabilir ortaya
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 44 mins (2004-05-10 19:46:23 GMT)
--------------------------------------------------
\"psikiyatri mesleğini icra ederken uyulacak yasalar\" DEĞİL, psikiyatri etiği falan da değil. \"kendini veya çevresini tehlikeye sokacak kadar deli olanların kendi istekleri dışında tımarhaneye tıkılmasını mümkün kılan yasalar\", türkçesiyle.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 9 mins (2004-05-10 21:11:07 GMT)
--------------------------------------------------
son: kafayı karıştıran, \"commitment\". taahhüt olarak düşünme. \"he was committed to ten years in prison\" cümlesinde kullanıldığı gibi kullanılıyor burada.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 9 mins (2004-05-10 22:10:46 GMT)
--------------------------------------------------
Wikipedia, her zamanki gibi sıkı bir şekilde anlatıyor:
http://en.wikipedia.org/wiki/Involuntary_commitment
sayfanın altındaki \"anti-psychiatry\" ve \"lawrence\'s views\" linklerine de bakmanı öneririm.
Peer comment(s):
agree |
shenay kharatekin
3 hrs
|
agree |
YASiN DEMiRKIRAN
14 hrs
|
Gracias Duckster
|
|
agree |
Serkan Doğan
17 hrs
|
Thanks, Ol_Besh!
|
|
agree |
Kaan Yesilyurt
1 day 7 hrs
|
agree |
senin
1 day 14 hrs
|
agree |
n_aksu
: perfect
1 day 17 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Çok teşekkür ederim."
Discussion