Aug 17, 2017 08:00
6 yrs ago
English term

The key qualifier

English to Turkish Medical Medical (general) halk sağlığı
A descriptive study is “concerned with and designed only to describe the existing distribution of variables,
without regard to causal or other hypotheses.'' The key qualifier about causal hypotheses is sometimes forgotten
by investigators, resulting in erroneous conclusions.

Merhabalar, tanımlayıcı çalışmaların tanımı ile ilgili bir paragrafta geçen ''The key qualifier'' ifadesi önemli nokta, kilit nokta olarak mı çevirmeliyim? Tam karşılığını bulamadım

Teşekkürler

Proposed translations

47 mins
Selected

en önemli özelliği

Qualifier kelimesinin sözlük karşılığı için diretmeden, 'araştırmacıların unuttuğu' kısma odaklanarak 'en önemli özelliği' denmesi daha mantıklı.

Türkçede 'kilit' kelimesi bazen 'püf noktası' anlamına değil de aciliyet/hassasiyet belirtmeye daha yakın olabildiği için key' kelimesine her zaman uygun bir karşılık olmuyor.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins

Esas niteleyici unsur

Ben böyle derdim
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search